Funcionarios del Gobierno del Sudán meridional se quejaron de que el Partido del Congreso Nacional estaba infringiendo el Acuerdo General de Paz al negarse a respetar las decisiones de la Comisión. | UN | واشتكى مسؤولو حكومة جنوب السودان من أن حزب المؤتمر الوطني ينتهك اتفاق السلام الشامل برفضه احترام قرار اللجنة. |
Se realizaron algunos debates a ese respecto con el Partido del Congreso Nacional. | UN | ودارت بعض المناقشات بشأنه مع حزب المؤتمر الوطني. |
En tercer lugar: La asociación política entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés: | UN | ثالثا: الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان: |
La continuidad de la cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés es fundamental para el proceso de paz. | UN | فالحفاظ على الشراكة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يعد أمرا جوهريا من أجل نجاح عملية السلام. |
También continuó el diálogo entre el Partido del Congreso Nacional y el Partido Democrático Unionista. | UN | كما استمر الحوار بين حزب المؤتمر الوطني وحزب الاتحاد الديمقراطي. |
el Partido del Congreso Nacional dijo que el nombramiento no constituía una violación del Protocolo de Abyei. | UN | وأعلن حزب المؤتمر الوطني أن التعيين لا يشكّل خرقاً لبروتوكول أبيي. |
Sin embargo, el Partido del Congreso Nacional ha afirmado en varias ocasiones que no ve motivos para el aplazamiento. | UN | غير أن حزب المؤتمر الوطني أعلن في مناسبات مختلفة أنه لا يرى أي سبب للتأجيل. |
:: Acuerdo entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM sobre las cifras de repliegue | UN | :: إبرام اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن أرقام إعادة الانتشار |
:: Finalización de las disposiciones necesarias para después del referéndum entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM | UN | :: وضع ترتيبات ما بعد الاستفتاء في صيغتها النهائية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان |
Se facilitaron 5 reuniones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM. | UN | ويسرت عقد 5 اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
El Foro recalcó la necesidad de la cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM y del apoyo de la comunidad internacional a los referendos. | UN | وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين. |
Los resultados fueron aceptados inmediatamente por el Partido del Congreso Nacional en el poder y refrendados posteriormente por el poder legislativo nacional. | UN | وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق. |
el Partido del Congreso Nacional aceptó inmediatamente los resultados, como hizo más tarde el Parlamento Nacional. | UN | وعلى الفور أعلن حزب المؤتمر الوطني قبوله بنتائج الاستفتاء واعتمدها المجلس الوطني بعد ذلك. |
el Partido del Congreso Nacional, por su parte, negó las acusaciones y volvió a mostrarse dispuesto a proseguir las negociaciones. | UN | إلا أن حزب المؤتمر الوطني نفى تلك الاتهامات وأصر على استعداده لمواصلة المفاوضات. |
Los resultados fueron aceptados de inmediato por el Partido del Congreso Nacional y aprobados posteriormente por la legislatura nacional. | UN | وعلى الفور أعلن حزب المؤتمر الوطني قبوله بنتائج الاستفتاء واعتمدها المجلس الوطني بعد ذلك. |
La cuestión de Abyei se había convertido en un problema entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM y había trascendido los mecanismos tradicionales de solución de controversias. | UN | وقد أصبحت مشكلة أبيي مشكلة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان قد تجاوزت آليات فض النزاع التقليدية. |
el Partido del Congreso Nacional, que gobierna en la actualidad, censuró firmemente la Carta y a sus signatarios. | UN | وقد أدان حزب المؤتمر الوطني الحاكم بقوة هذا الميثاق والجهات التي وقعت عليه. |
En particular, acojo con beneplácito su compromiso de desempeñar un papel más activo en los asuntos nacionales y volver a comprometerse a colaborar con el Partido del Congreso Nacional en la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وأرحب بصفة خاصة بالتزام الحركة بالاضطلاع بدور أكثر نشاطا في الجهود الوطنية وبتجديد التزام المنظمة بالشراكة مع حزب المؤتمر الوطني في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Asimismo, la Asamblea se mostró preocupada porque el Partido del Congreso Nacional apenas había intentado divulgar el Acuerdo General de Paz entre la población y no había conseguido elaborar una política de información étnicamente diversa que reflejara el carácter nacional del Estado. | UN | وأعربت الجمعية أيضا عن القلق لأن حزب المؤتمر الوطني لم يبذل سوى محاولات قليلة لتعميم نشر اتفاق السلام الشامل على السكان، ولم يضع سياسة إعلامية متنوعة إثنيا تجسيدا للطابع القومي للدولة. |
Sin embargo, otros partidos políticos importantes, entre ellos el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, boicotearon la conferencia, alegando divergencia de opiniones con el Partido del Congreso Nacional. | UN | بيد أن أحزابا سياسية كبرى أخرى، منها الحركة الشعبية لتحرير السودان، قاطعت المؤتمر، مشيرة إلى اختلافات في وجهات النظر مع حزب المؤتمر الوطني. |