"el pasado viernes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوم الجمعة الماضي
        
    • الجمعة الماضية
        
    el pasado viernes aprobamos un instrumento que la Secretaría y la Asamblea General pueden utilizar para hacer más eficiente a las Naciones Unidas y encarar los muchos y nuevos desafíos del siglo XXI. UN وقد اعتمدنا يوم الجمعة الماضي صكا ستتمكن الأمانة العامة والجمعية العامة من البناء عليه في تعميم مراعاة الأمم المتحدة وفي التصدي للعديد من تحديات القرن الحادي والعشرين الجديدة.
    Se refiere a la declaración de Heiligendamm sobre la no proliferación, aprobada el pasado viernes por el G-8. UN وهو يتعلق ببيان هيلينغندام بشأن عدم الانتشار الذي اعتمدته مجموعة الثمانية يوم الجمعة الماضي.
    Como sabe, la situación, que ha empeorado considerablemente en las últimas semanas, culminó con la matanza de albaneses de Kosovo en la aldea de Racak el pasado viernes. UN وكما تعلمون فإن الحالة قد تدهورت بصورة ملحوظة خلال اﻷسابيع اﻷخيرة وبلغت أوجها بحدوث مذبحة اﻷلبانيين الكوسوفييين في قرية راتشاك يوم الجمعة الماضي.
    Aquí para hacerle un par de preguntas sobre el pasado viernes por la noche. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي. هنا لأطلب منكم بعض الأسئلة حول ليلة الجمعة الماضية.
    Sin embargo, Señor, como ha de saber, el pasado viernes hicieron una petición para 300 hombres adicionales. Open Subtitles ومن ناحية ثانية كما أنت تعلم سيدي في الجمعة الماضية لقد تقدموا بطلب ثلاث مئة زيادة إضافية
    Esto quedó claro verdaderamente claro en el discurso pronunciado el pasado viernes 1º de septiembre por el Presidente Clinton en la Universidad de Georgetown. UN وقد بدا هذا واضحا، بل في منتهى الوضوح، في خطاب الرئيس كلينتون في جامعة جورجتاون يوم الجمعة الماضي 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    Sr. Presidente: Tan sólo el pasado viernes presidió usted la primera reunión de organización del Comité Especial Plenario encargado de preparar el examen y evaluación definitivos del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN السيد الرئيس، لقد ترأستم، يوم الجمعة الماضي تحديدا، الاجتماع الأول للدورة التنظيمية للجنة الجامعة المخصصة للاستعراض والتقييم الختاميين للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات.
    Mi delegación apoya al Presidente en su determinación de dedicar atención especial al seguimiento coordinado e integrado de los resultados de esas grandes conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio, como lo expresó el Presidente en su declaración el pasado viernes. UN ويؤيد وفد بلدي الرئيس في تصميمه على تكريس اهتمام خاص بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، كما قال الرئيس في بيانه يوم الجمعة الماضي.
    El Ejército Patriótico de Rwanda utilizó tres batallones de sus fuerzas estacionadas en Kamamba para esos combates, que se desarrollaron el pasado viernes de las 4.00 horas a las 20.00 horas, hora local. UN ودفع الجيش الوطني الرواندي بثلاث كتائب من قواته المتمركزة في كامامبا في هذه المعارك التي دارت رحاها يوم الجمعة الماضي من الساعة 00/4 إلى الساعة 00/20 بالتوقيت المحلي.
    Tengo el honor de adjuntarle una copia del comunicado emitido el pasado viernes por mi Gobierno (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البلاغ الصادر عن حكومتي يوم الجمعة الماضي (انظر المرفق).
    En ese sentido, expreso mi más cálida felicitación al Organismo Internacional de Energía Atómica y a su Director General, mi amigo y colega Mohamed ElBaradei, por el Premio Nobel de la Paz que tan magníficamente acaban de recibir el pasado viernes. UN وبهذه الروح، نتقدم بأحر التهاني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام، صديقي وزميلي محمد البرادعي، على منحهما جائزة نوبل للسلام التي تسلماها يوم الجمعة الماضي في احتفال مهيب.
    Un año más tarde, cuando Tupua Tamasese Meaole falleció, en 1963, Malietoa Tan Tanumafili II se convirtió en el único Jefe de Estado, título que ostentó durante 44 años, hasta su muerte el pasado viernes. UN وبعد ذلك بعام واحد، عندما توفى تابوا تاماسيسي مياولي في 1963، أصبح ماليتوا تان تانومافيلي الثاني الرئيس الوحيد للدولة، ذلك المنصب الذي تبوأه على 44 عاما، حتى وافته المنية يوم الجمعة الماضي.
    - Él violó y asesinó a esta chica el pasado viernes. Open Subtitles -لقد -قام باغتصاب و قتل هذه الفتاة يوم الجمعة الماضي
    Vale, asi que tenemos tres mujeres, todas en la veintena, todas con éxito, todas tuvieron un encuentro secreto el pasado viernes y luego sacaron la misma cantidad exacta de dinero del banco. Open Subtitles حسناً، لدينا ثلاث نساء، كلّهنّ في العشرينات، وناجحات، كلّهنّ لديهنّ إجتماع سرّي يوم الجمعة الماضي ومِن ثمّ سحبن نفس المبلغ من المال من المصرف.
    Ahora quiero destacar las directrices del Gobierno del Canadá para las actividades espaciales en los próximos 10 años, tal como se señala en el nuevo plan espacial canadiense anunciado por el Gobierno Federal el pasado viernes. UN واسمحوا لي اﻵن أن أعرض المبادئ التوجيهية التي وضعتها الحكومة الكندية لﻷنشطة الفضائية على مدى السنوات العشر القادمة كما وردت في الخطة الفضائية الكندية الجديدة التي أعلنتها الحكومة الفيدرالية يوم الجمعة الماضي.
    Hago uso hoy de la palabra para presentar el informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, que el Comité ad hoc aprobó el pasado viernes y que se ha distribuido con la signatura CD/1425. UN وآخذ الكلمة اليوم ﻷقدم تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الذي وافقت عليه اللجنة المخصصة يوم الجمعة الماضي والمتاح اﻵن للوفود بوصفه الوثيقة CD/1425.
    el pasado viernes 7 de junio los Países Bajos organizaron una reunión oficiosa de composición abierta sobre la cuestión de la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد نظمت هولندا يوم الجمعة الماضي الموافق 7 حزيران/يونيه اجتماعا غير رسمي ومفتوح العضوية بشأن مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية الخاصة بالأسلحة النووية وأجهزة متفجرة أخرى.
    Me estoy preguntando si vistes algún vehículo,con remolque en la carretera, el pasado viernes por la noche. Open Subtitles أريد أن أسألك وحسب إن كنت قد رأيت أي سيارة تتوقف على الطريق السريع ليلة الجمعة الماضية
    Detective, ¿dónde estaba a las 2:47 el pasado viernes por la tarde? Open Subtitles ايها المحقق , اين كنت فى الساعة 2: 47 الجمعة الماضية بعد الظهر ؟
    Hubo un robo aquí el pasado viernes por la noche. Open Subtitles كان هناك اقتحام لهذا المكان ليلة الجمعة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus