"el peligro de las minas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بخطر الألغام
        
    • باﻷلغام
        
    • بمخاطر الألغام
        
    • مخاطر الألغام
        
    • خطر الألغام
        
    • بوجود اﻷلغام
        
    • للتوعية بالألغام
        
    • أخطار الألغام
        
    • بأخطار الألغام
        
    • بمشكلة اﻷلغام
        
    • في مجال اﻷلغام
        
    • والتوعية بالألغام
        
    • للتوعية بمخاطر اﻷلغام
        
    Diseño, producción y distribución de material informativo sobre el peligro de las minas. UN مواد للتوعية بخطر الألغام تصميم مواد للتوعية بخطر الألغام، وإنتاجها وتوزيعها
    Contratos relacionados con la información sobre el peligro de las minas UN عقود للتوعية بخطر الألغام عقود تدريب مدربي إزالة الألغام
    Los programas de remoción de minas y de información sobre el peligro de las minas también disminuirán la carga del sistema de salud. UN ولا بد أيضا لبرامج إزالة اﻷلغام والتوعية المتعلقة باﻷلغام من أن تؤدي الى خفض العبء الواقع على عاتق النظام الصحي.
    Además, sigue existiendo el peligro de las minas: el programa de información sobre minas ha avanzado a un ritmo más lento de lo previsto. UN وباﻹضافة الى ذلك، فما زال يوجد خطر اﻷلغام؛ فقد كانت سرعة تقدم برنامج تثقيف الوعي باﻷلغام أبطأ مما كان متوقعا.
    El campo minado se había señalado como zona peligrosa y la mayoría de los niños había recibido educación sobre el peligro de las minas de equipos de organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضعت على حقل الألغام علامات بوصفه منطقة خطيرة وتلقى معظم الأطفال المعنيين تدريبا في مجال التوعية بمخاطر الألغام من أفرقة تابعة لمنظمات غير حكومية.
    Además, 268 maestros han recibido capacitación en materia de educación sobre el peligro de las minas y ahora dan instrucciones a sus alumnos durante el horario escolar ordinario. UN وبالإضافة إلى ذلك ، جرى تدريب 268 مدرسا في مجال التوعية بمخاطر الألغام وهم يقدمون الآن دروسا في ساعات الدراسة العادية.
    El programa de educación sobre el peligro de las minas, que se inició en 2004 en las zonas afectadas, continuará en 2005. UN التثقيف في مجال مخاطر الألغام الذي شُرع فيه في عام 2004 في المناطق تطهير 000 10 متر مربع. المتأثرة.
    Todavía hay grandes zonas del país que no han recibido información básica sobre la protección contra el peligro de las minas terrestres. UN ولا تزال هناك مناطق شاسعة من البلد لم تتلق المعلومات الأساسية عن الحماية من خطر الألغام الأرضية.
    Apoyo al proyecto del UNICEF de información sobre el peligro de las minas UN دعم مشروع اليونيسيف للتوعية بخطر الألغام
    El grupo de trabajo también participó en la elaboración del componente de las normas internacionales relacionado con la educación sobre el peligro de las minas. UN وشارك أيضا الفريق العامل في وضع عنصر التوعية بخطر الألغام في المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Capacitación de dos organizaciones no gubernamentales locales sobre el peligro de las minas sin detonar UN :: تدريب 2 من المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التوعية بخطر الألغام
    Capacitación de 2 organizaciones no gubernamentales locales sobre el peligro de las minas sin detonar UN تدريب 2 من المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التوعية بخطر الألغام
    En el Afganistán y en Eritrea la educación sobre el peligro de las minas se ha incorporado en los programas de estudio de la enseñanza primaria. UN وجرى دمج التوعية بخطر الألغام في مناهج المدارس الابتدائية في أفغانستان وإريتريا.
    Además, Finlandia aportará una contribución a programas de información sobre el peligro de las minas en Mozambique por conducto del ACNUR. UN علاوة على ذلك، ستسهم فنلندا في برامج التوعية باﻷلغام في موزامبيق من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El UNICEF y la UNESCO también han participado en los programas de divulgación de información sobre el peligro de las minas en Camboya. UN كما شاركت اليونيسيف واليونسكو في برنامج التوعية باﻷلغام في كمبوديا.
    Es necesario que el personal de proyectos y la población civil cuenten con capacitación en el peligro de las minas. UN ٣٥ - وهناك حاجة إلى تدريب موظفي المشروع وأفراد المجتمع المحلي المدني على الوعي فيما يتعلق باﻷلغام.
    Algunos programas del UNICEF de información sobre el peligro de las minas se han beneficiado de fondos recaudados por los comités nacionales. UN وقد استفادت بعض برامج التوعية بمخاطر الألغام التي تنفذها اليونيسيف من الأموال التي جمعتها اللجان الوطنية.
    Se coordinó a los operarios de remoción de minas y se ofreció información sobre el peligro de las minas en dos localidades UN جرى تنسيق أعمال متعهدي عمليات إزالة الألغام والتعريف بمخاطر الألغام في موقعين محليين اثنين
    Se coordinaron las operaciones de remoción de minas y se suministró información sobre el peligro de las minas a 29.115 personas UN تنسيق عمليات إزالة الألغام وتثقيف 115 29 شخصا في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    Conjuntamente con la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, el UNICEF también proporcionó educación sobre el peligro de las minas a 43.668 niños y 6.939 adultos. UN وقدمت اليونيسيف أيضا، مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية، التثقيف في مجال مخاطر الألغام إلى 668 43 طفل و 939 6 راشدا.
    También se han desarrollado técnicas nuevas y más eficaces de detección y neutralización de minas, lo que constituye un requisito para reducir el peligro de las minas para los civiles y el personal militar. UN واستحدثت أيضا تقنيات جديدة أكثر فعالية للكشف والتعطيل، كشرط مسبق للحد من خطر الألغام على المدنيين والعسكريين.
    Para que un programa de divulgación de información sobre el peligro de las minas sea eficaz, es necesario que se combine el mensaje preciso con el medio preciso. UN إن وجود برنامج فعال للتوعية بوجود اﻷلغام يتطلب توفر الرسالة المناسبة وأيضا الوسيط المناسب.
    :: Asesoramiento al proyecto del UNICEF de información sobre el peligro de las minas UN :: تقديم المشورة إلى برنامج اليونيسيف للتوعية بالألغام
    Su Protocolo II, relativo a las minas terrestres y las trampas explosivas, se enmendó en 1996 para que fuera más eficaz al minimizar el peligro de las minas terrestres. UN وفي عام 1996، تم تعديل البروتوكول الثاني للاتفاقية، الذي يتناول الألغام الأرضية والأفخاخ المتفجرة، الأمر الذي جعله أكثر فعالية في الحد من أخطار الألغام الأرضية.
    Los equipos impartieron formación sobre el peligro de las minas a 1.978 personas. UN وقامت هذه الأفرقة بتوعية ما مجموعه 978 1 شخصا بأخطار الألغام.
    A menudo carecen incluso de los recursos para establecer programas destinados a proporcionar información inmediata sobre el peligro de las minas a fin de reducir el riesgo. UN وحتى الموارد اللازمة لوضع برامج للتثقيف في مجال التوعية المباشرة بمشكلة اﻷلغام بغية الحد من خطرها، غالبا ما تكون غير متوفرة.
    La oficina también funcionará como centro de coordinación de un programa de información sobre el peligro de las minas y de la capacitación en materia de remoción de minas, que empezará con 80 soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN وسيكون المكتب أيضا مركز تنسيق لبرنامج للتوعية في مجال اﻷلغام وللتدريب على إزالة اﻷلغام، سوف يستهدف في البداية ٨٠ جنديا من الجيش الوطني الرواندي.
    Es preciso hacer más en el plano de la educación y la sensibilización sobre el peligro de las minas en general, así como el de la vigilancia y el cumplimento de las leyes. UN ويلزم إنجاز المزيد من العمل فيما يتعلق بالتثقيف والتوعية بالألغام عموماً، فضلاً عن رصد القوانين وإنفاذها.
    Además, el PNUD trabaja con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el UNICEF en una campaña de información sobre el peligro de las minas. UN وفضلا عن ذلك يعمل البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في إعداد حملة للتوعية بمخاطر اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus