el período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. | UN | وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما يستلم صاحب العمل لأول مرة المشروع، ويبدأ في تشغيله أو استخدامه. |
el período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recibe la obra y comienza a usarla. | UN | وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما ينتقل المشروع إلى أيدي صاحب العمل، ويبدأ بتشغيله أو استخدامه. |
La cantidad de 36.000 dinares iraquíes debía pagarse en cuatro plazos semestrales iguales durante el período de mantenimiento. | UN | وكان يتعين دفع مبلغ 000 36 دينار عراقي على أربع دفعات متساوية يفصل بين كل منها ستة أشهر، خلال فترة الصيانة. |
Gasolina, aceite y lubricantes. Se incluyen créditos por un monto de 59.500 dólares para combustible y lubricantes para vehículos de uso civil durante el período de mantenimiento (29.500 dólares), el período de retiro (21.200 dólares) y el período de cierre administrativo (8.800 dólares). | UN | ١٣ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - يرصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٥٩ دولار للبنزين ومواد التشحيم للمركبات ذات الطراز المدني خلال فترة اﻹبقاء )٥٠٠ ٢٩ دولار( وفترة الانسحاب )٢٠٠ ٢١ دولار( وفترة اﻹغلاق اﻹداري )٨٠٠ ٨ دولار(. |
Se presentó un total de 4.267 informes diarios, quincenales y mensuales de seguimiento durante el período de mantenimiento | UN | قُدم ما مجموعه 267 4 تقريرا يوميا ونصف شهري وشهريا لرصد الأداء خلال فترة مواصلة البعثة |
Ingra declaró que se vio en la imposibilidad de terminar el período de mantenimiento a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وأكدت إنغرا أنه حيل بينها وبين إكمال فترة الصيانة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
el período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recibe la obra y comienza a usarla. | UN | وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما ينتقل المشروع إلى أيدي صاحب العمل، ويبدأ بتشغيله أو استخدامه. |
Alegó que el período de mantenimiento se prorrogó continuamente hasta la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وتدعي أن فترة الصيانة كانت تمدد باستمرار وأنها كانت سارية وقت غزو العراق للكويت. |
el período de mantenimiento expiró durante el año 1985. | UN | وانقضت فترة الصيانة في وقت ما من عام 1985. |
La correspondencia entre la Alstom y AlFarouq muestra que durante el período de mantenimiento la Alstom debía realizar algunos trabajos de menor importancia. | UN | وتبيِّن المراسلة بين ألستوم و " الفاروق " أن بعض الأشغال الثانوية كانت شركة ألستوم مطالبة بإجرائها خلال فترة الصيانة. |
El fondo de retención tiene una doble finalidad: estimula al contratista a subsanar los vicios que aparezcan antes o durante el período de mantenimiento y permite al contratante resarcirse de los vicios que aparezcan antes o durante ese período y que por cualesquiera razones el contratista no haya podido o querido subsanar. | UN | فهي تشجع المتعاقد على تصليح النواقص التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة. كما أنها توفر مصدراً يمكن لصاحب العمل أن يستخدمه لكي يعوض نفسه عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يمتنع المتعاقد أو يقصر عن إصلاحها، لأي سبب من الأسباب. |
Esas obras se terminaron el 16 de junio de 1990 y el período de mantenimiento comenzó el 1º de julio de 1990. | UN | وانتهت الأشغال في 16 حزيران/يونيه 1990 وبدأت فترة الصيانة في 1 تموز/يوليه 1990. |
55. el período de mantenimiento expiró el 16 de julio de 1985. | UN | 55- وقد انقضت فترة الصيانة في 16 تموز/يوليه 1985. |
57. En la notificación del artículo 34 se pidió a Walter Bau que explicara por qué las retenciones de garantía seguían pendientes al 2 de agosto de 1990 en tanto que el período de mantenimiento había expirado el 16 de julio de 1985. | UN | 57- وفي الإخطار الموجه إلى شركة والتر باو في إطار المادة 34، طُلب من الشركة أن توضح أسباب عدم الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء حتى 2 آب/أغسطس 1990 بينما انقضت فترة الصيانة في 16 تموز/يوليه 1985. |
305. Después de finalizar el período de mantenimiento en septiembre de 1990, no se permitió a National reexporta sus equipos y bienes fuera del Iraq. | UN | 305- وبعد أن انتهت فترة الصيانة في أيلول/سبتمبر 1990، لم يُسمح لشركة ناشيونال بإعادة تصدير معداتها وأصولها من العراق. |
Gastos comunes de personal. Se incluyen créditos por valor de 1.487.500 dólares para gastos comunes del personal de contratación internacional y local durante el período de mantenimiento (357.700 dólares), el período de retiro (621.200 dólares) y el período de cierre administrativo (473.100 dólares) a las tasas indicadas en la partida 6 del anexo II.A, incluidas las prestaciones por condiciones de vida peligrosas. | UN | ٤ - التكاليف العامة للموظفين - يرصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٤٨٧ ١ دولار للتكاليف العامة للموظفين، ويشمل مدفوعات بدل المخاطر للموظفين الدوليين والمحليين خلال فترة اﻹبقاء )٧٠٠ ٣٥٧ دولار( وفترة الانسحاب )٢٠٠ ٦٢١ دولار( وفترة اﻹغلاق اﻹداري )١٠٠ ٤٧٣ دولار( بالمعدلات المشار إليها في المرفق الثاني - ألف، البند ٦. |
Alquiler de locales. Se consignan créditos por valor de 794.100 dólares para el alquiler de locales de oficina, un taller y un almacén durante el período de mantenimiento (175.000 dólares), el período de retiro (364.100 dólares) y el período de cierre administrativo (219.000 dólares). | UN | ٨ - استئجار أماكن العمل - يرصد اعتماد قدره ١٠٠ ٧٩٤ دولار لاستئجار مرافق لحيز المكاتب، وورشة ومستودع خلال فترة اﻹبقاء )٠٠٠ ١٧٥ دولار( وفترة الانسحاب )١٠٠ ٣٦٤ دولار( وفترة اﻹغلاق اﻹداري )٠٠٠ ٢١٩ دولار(. |
Se calcula que los grupos electrógenos consumirán, a un costo de 0,24 centavos por litro, 301.253 litros durante el período de mantenimiento (72.300 dólares), 379.063 litros durante el período de retiro (91.000 dólares) y 235.822 litros durante el período de cierre administrativo (56.600 dólares). | UN | ومن المتوقع أن تستهلك المولدات الكهربائية، بتكلفة قدرها ٠,٢٤ من الدولار للتر الواحد، ٢٥٣ ٣٠١ لترا خلال فترة اﻹبقاء )٣٠٠ ٧٢ دولار( و ٠٦٣ ٣٧٩ لترا خلال فترة الانسحاب )٠٠٠ ٩١ دولار( و ٨٢٢ ٢٣٥ لترا خلال فترة اﻹغلاق اﻹداري )٦٠٠ ٥٦ دولار(. |
Durante el período de mantenimiento, se impartieron 15 cursos de capacitación para equipos de policía de respuesta inicial | UN | نظمت 15 دورة تدريبية لعناصر الشرطة التي تصل أولا إلى مسرح الجريمة خلال فترة مواصلة البعثة |
Durante el período de mantenimiento, se realizaron 2.055 patrullas conjuntas de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Timor-Leste | UN | أجريت 055 2 دورية مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال فترة مواصلة البعثة |
Durante el período de mantenimiento, se impartieron 3 de los 6 módulos de capacitación en técnicas forenses a los participantes de los 13 distritos | UN | ونظمت 3 من أصل الوحدات النموذجية التدريبية في مجال الطب الشرعي التي تم إعدادها للمشاركين من جميع المقاطعات الـ 13 خلال فترة مواصلة البعثة |