"el período de presentación de informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة الإبلاغ
        
    • فترة إعداد التقارير
        
    • الفترة المشمولة بالتقارير
        
    Se señaló que durante el período de presentación de informes de 1996 a 2002, el Secretario General había tratado de preparar los diversos cuestionarios en la forma más sencilla posible. UN ولوحظ أنه أثناء فترة الإبلاغ التي حلّت بين عامي 1996 و 2002 سعى الأمين العام إلى جعل مختلف الاستبيانات ميسّرة على المجيبين عليها بقدر الإمكان.
    Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente. UN وستدرج التعديلات اللازمة الناجمة عن التقارير المقدمة بعد الفترة المالية في فترة الإبلاغ اللاحقة.
    A ese respecto, se sugirió prorrogar el período de presentación de informes. UN وفي هذا الصدد، اقترح تمديد فترة الإبلاغ.
    Dos países Partes notificaron el establecimiento de los Centros de Aarhus durante el período de presentación de informes. UN وأبلغ بلدان طرفان اثنان عن إنشاء مراكز آرهوس أثناء فترة الإبلاغ.
    La financiación fue insuficiente para mantener la consultoría o emprender la contratación de un Oficial de Programas (P‒3) en el período de presentación de informes. UN لعدم كفاية الأموال لمواصلة الاستشارة، أو بدءْ تعيين موظف برنامج بدرجة ف-3 أثناء فترة إعداد التقارير.
    Además, el período de presentación de informes no está sincronizado con los ciclos presupuestarios bienales de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, lo cual no permite planificar de manera adecuada los recursos ni las actividades del plan de acción, ni contribuye a mejorar la eficacia de la presentación de informes ni a asegurar la rendición de cuentas en relación con los resultados. UN وعلاوة على ذلك، لا يتيح هذا التواتر، بعد فقدان اتساق الفترة المشمولة بالتقارير المعنية مع دورات الميزانية لفترة السنتين لدى كيانات المنظومة، إمكانية تخطيط الموارد والأنشطة بشكل سليم في إطار خطة العمل. ومن ثم فإنه لا يسهم في زيادة فعالية إعداد التقارير وكفالة المساءلة عن النتائج.
    Tres países Partes establecieron órganos de coordinación nacional durante el período de presentación de informes. UN وأنشأت ثلاثة بلدان أطراف هيئات تنسيق وطنية أثناء فترة الإبلاغ هذه.
    el período de presentación de informes se ajustó debidamente para poder preparar un informe sobre las actividades del Ombudsman referente a la nueva oficina consolidada. UN وقد عُدلت فترة الإبلاغ بحيث يتسنى إعداد تقرير عن أنشطة أمين المظالم في المكتب الموحد الجديد.
    Teniendo en cuenta las responsabilidades generales que incumben a los directores de programas de rendir cuentas sobre cuestiones de finanzas, programas y personal, la Comisión recomienda que el período de presentación de informes y planificación se examine a la luz de la experiencia adquirida. UN ونظرا للمسؤولية العامة لمديري البرامج عن الإبلاغ بشأن المسائل المالية والبرنامجية وشؤون الموظفين، توصي اللجنة بمراجعة فترة الإبلاغ/ التخطيط على ضوء التجربة.
    b Nota: el período de presentación de informes financieros de 2011 abarca del 1º de enero de 2011 al 31 de agosto de 2011. UN (ب) ملحوظة: تمتد فترة الإبلاغ المالية في عام 2011 من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 آب/أغسطس 2011.
    Esta idea se ve respaldada por el hecho de que todos los países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta indicaron que habían aportado apoyo en el período de presentación de informes 2010-2011. UN والدليل على ذلك أن جميع البلدان الأطراف المتقدمة التي ردت على هذا السؤال أفادت بأنها قدمت دعماً خلال فترة الإبلاغ 2010-2011.
    El número de Estados Miembros que presentaron datos sobre las cuentas nacionales en el período de presentación de informes correspondiente a 2013 disminuyó levemente en relación con el período de 2012. UN ٤ - وانخفض عدد الدول الأعضاء التي قدمت بيانات حساباتها القومية في فترة الإبلاغ لعام 2013 انخفاضا طفيفا عن فترة الإبلاغ لعام 2012.
    La puntualidad de los datos se evalúa según el número de países que pueden presentar datos sobre el mismo año que el período objeto de informe, por ejemplo, el número de países que puedan presentar datos relativos al año 2013 en el período de presentación de informes correspondiente a 2013. UN ويُقيَّم حسن توقيت تقديم البيانات من خلال عدد البلدان التي تكون قادرة على تقديم البيانات عن نفس السنة التي تشكل فترة الإبلاغ، مثلا عدد البلدان التي استطاعت أن تقدم في عام 2013 بيانات عن فترة الإبلاغ لعام 2013.
    25. Además del mencionado análisis de tendencias, se examinaron más detenidamente las respuestas de los 115 Estados que, en el período de presentación de informes 2000-2002, respondieron a las preguntas sobre las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. UN 25- وبالاضافة إلى تحليل الاتجاهات المذكورة أعلاه، ألقيت نظرة فاحصة على ردود جميع الدول البالغ عددها 115 التي أجابت في فترة الإبلاغ 2000-2002 عن الأسئلة المتعلقة بالعواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات.
    19. Durante el período de presentación de informes, 20002002, un total de 32 Estados (el 28% de los que respondieron al segundo cuestionario) habían adoptado medidas que permitían la práctica de las entregas vigiladas para prevenir la desviación de precursores. UN 19- واستحدث ما مجموعه 32 دولة (28 في المائة من الدول التي أرسلت اجابات عن الاستبيان الثاني) تدابير تمكن من اجراء عمليات التسليم المراقب بما يمنع تسريب السلائف، خلال فترة الإبلاغ 2000-2002.
    48. En total, 22 gobiernos (24%) indicaron que disponían de sistemas para observar y evaluar las repercusiones cualitativas y cuantitativas de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos ilícitos, en comparación con 22% en el período de presentación de informes 2000-2002. UN 48- وذكر ما مجموعه 22 حكومة (24 في المائة من الدول المجيبة) أنها تمتلك نظما لرصد وتقييم الأثر النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة، في مقابــل 22 في المائة خــلال فترة الإبلاغ 2000-2002.
    Ciento siete países (el 55%) presentaron datos relativos al año 2013 en el período de presentación de informes correspondiente a 2013, en comparación con los 111 países que presentaron datos del año 2012 en el período de presentación de informes correspondiente a 2012 y con los 99 países que presentaron datos del año 2011 en el período de presentación de informes correspondiente a 2011. UN وقد قدمت 107 بلدان (55 في المائة) بيانات في عام 2013 عن فترة الإبلاغ لعام 2013، بالمقارنة مع 111 بلدا قدمت بيانات في عام 2012 عن فترة الإبلاغ لعام 2012 و 99 بلدا قدمت بيانات في عام 2011 عن فترة الإبلاغ لعام 2011.
    Un análisis de los datos sobre las cuentas nacionales -- que abarca hasta el período de presentación de informes correspondiente a 2013 -- muestra que 165 de los 193 Estados Miembros (el 85%) han aplicado el SCN 1993 o el SCN 2008. UN ٥ - ويبين تحليلٌ لبيانات الحسابات القومية، حتى فترة الإبلاغ لعام 2013، أن 165 دولة من أصل 193 من الدول الأعضاء (85 في المائة) قد نفذت نظام الحسابات القومية لعام 1993 أو نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Durante el período de presentación de informes, se tradujeron cinco documentos al francés y al español (La Circular CFP, dos monografías sobre Aduanas, conjunto de materiales sobre Aduanas, CD-ROM de aprendizaje electrónico y orientación sobre notificaciones de medidas reglamentarias firmes). UN وأثناء فترة إعداد التقارير هذه ترجمت خمس وثائق إلى الفرنسية والأسبانية، ودورية إجراء الموافقة المسبقة عن علم، ودراستان حالة عن الجمارك. وحزمة جمارك، وقرص مضغوط للتعليم الإلكتروني وتوجيهات بشأن الاختبارات بالإجراء التنظيمي النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus