"el período de seis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة الستة
        
    • لفترة الستة
        
    • فترة ستة
        
    • لمدة ستة
        
    • فترة الست
        
    • فترة ست
        
    • بفترة الستة
        
    • لفترة ٦
        
    • مدة الستة
        
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares por persona para un contingente medio de 20.000 personas durante el período de seis meses. UN والتقدير محسوب بمعدل ٥ دولارات للشخص في الشهر لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد خلال فترة الستة شهور.
    En el período de seis meses anterior se limpiaron más de 10 kilómetros cuadrados de zonas prioritarias en 16 provincias. UN وقد تمت إزالة اﻷلغام في أكثر من ٠١ كيلومترات مربعة في المناطق ذات اﻷولوية في ١٦ محافظة في فترة الستة أشهر السابقة.
    En el período de seis meses anterior se limpiaron más de 10 km2 de zonas prioritarias en 16 provincias. UN وقد تمت إزالة اﻷلغام في أكثر من ٠١ كيلومترات مربعة في المناطق ذات اﻷولوية في ١٦ محافظة في فترة الستة أشهر السابقة.
    • Velar por el seguimiento y aplicación de las directrices de la Sede para el período de seis meses anterior a la retirada UN ● كفالة متابعة المقر وتنفيذه للمبادئ التوجيهية لفترة الستة أشهر السابقة للانسحاب
    176. Se prevén créditos en esta partida a fin de sufragar la parte proporcional correspondiente a la MINURSO del costo para 1995 del Sistema Integrado de Información de Gestión, prorrateada para el período de seis meses comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1995. UN ٦٧١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية الحصة النسبية التي تتحملها البعثة من تكلفة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ٥٩٩١ موزعة على فترة ستة أشهر، من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    El costo de los suministros diversos se estima en 5.900 dólares para el período de seis meses. UN وتقدر تكلفة اللوازم المتنوعة ﺑ ٩٠٠ ٥ دولار لمدة ستة أشهر.
    Las estimaciones de gastos de la UNPREDEP se basaban en la rotación del 50% de los observadores durante el período de seis meses. UN وكانت تقديرات تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تستند إلى تناوب نصف المراقبين خلال فترة الستة أشهر.
    La Junta calculó que el efecto del pago de los gastos generales adicionales por vacaciones fue un gasto adicional de unos 507.539 dólares sólo durante el período de seis meses de la primera enmienda. UN وأشارت تقديرات المجلس إلى أن آثار النفقات العامة اﻹضافية المدفوعة عن اﻹجازة أسفرت عن دفع مبالغ إضافية بلغت حوالي ٥٣٩ ٥٠٧ دولارا أثناء فترة الستة أشهر للتعديل اﻷول وحده.
    Estado de las corrientes de efectivo para el período de seis meses comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 1996 UN بيان التدفقات النقدية في فترة الستة أشهر من
    La fuente no hizo ninguna observación a la respuesta del Gobierno en el período de seis meses. UN ولم يبد المصدر ملاحظات على رد الحكومة في غضون فترة الستة أشهر.
    :: el período de seis meses establecido para la adopción de una decisión se podrá prorrogar en algunos casos por motivos individuales o para determinadas categorías de extranjeros. UN :: يجوز في حالات معينة تمديد فترة الستة أشهر المسموح بها لاتخاذ قرار وذلك لأسباب شخصية أو لفئات معينة من الأجانب.
    Los gastos del personal de los contingentes se había estimado sobre la base del total autorizado de 115 personas, mientras que en la práctica hubo en promedio 96 personas en el período de seis meses, por lo cual se produjeron economías. UN وقد تم تقدير التكاليف بالنسبة ﻷفراد الوحدات العسكرية على أساس القوة المأذون بها المؤلفة من ١١٥ فردا، في حين بلغ وسطي القوة الفعلية ٩٦ فردا خلال فترة الستة أشهر، وهذا سبب الوفورات. لا تغيير
    Además, los gastos del personal de los contingentes se habían calculado sobre la base del total autorizado de 115 personas, mientras que en la práctica hubo un promedio de 96 personas durante el período de seis meses, por lo que se produjeron economías. UN وقدرت تكلفة أفراد الوحدات اﻷخرى على أساس القوة المأذون بها البالغة ١١٥ فردا، في حين أن متوسط عدد اﻷفراد الفعلي في فترة الستة أشهر بلغ ٩٦ مما أسفر عن تحقيق وفورات.
    d) Suministros (5.500 dólares): para las necesidades durante el período de seis meses; UN )د( اللوازم )٥٠٠ ٥ دولار(: للاحتياجات المطلوبة خلال فترة الستة أشهر؛
    Los países que aportan contingentes indicaron a los Inspectores que la economía no debía ser el principal factor en la determinación de la duración del turno de servicio. La mayor parte preferiría mantener el período de seis meses y algunos incluso estarían a favor de un período más corto. UN وقد أبلغت البلدان المساهمة بقوات المفتشين بأن الاقتصاد لا ينبغي أن يكون العامل الرئيسي في تحديد مدة الخدمة، فاﻷغلبية تفضل اﻹبقاء على فترة الستة أشهر؛ بل أن البعض يفضل فترة أقصر.
    En la estimación de gastos se incluyeron créditos para el pago prorrateado de la prestación para ropa y equipo de 200 dólares anuales a un promedio de 35 observadores militares durante el período de seis meses. UN شمل تقدير التكاليف الدفع التناسبي لبدل ملبس ومعدات قدره ٢٠٠ دولار سنويا لعدد متوسطه ٣٥ مراقبا عسكريا أثناء فترة الستة أشهر.
    Las estimaciones de gastos se basaron en el traslado de los 280 policías a las nuevas misiones y en la rotación del 50% durante el período de seis meses. UN واحتُسب تقدير التكاليف على أساس نقل جميع أفراد الشرطة البالغ عددهم ٢٨٠ شرطيا إلى البعثات الجديدة وتناوب نصفهم أثناء فترة الستة أشهر الحالية.
    El cálculo de los gastos se basó en la transferencia de todos los 280 efectivos policiales a las nuevas misiones y la rotación de la mitad de ellos durante el período de seis meses. UN واستندت تقديرات التكاليف إلى نقل كامل أفراد الشرطة اﻟ ٠٨٢ إلى البعثات الجديدة وتناوب نصف هذا العدد أثناء فترة الستة أشهر.
    Para ganar la licitación, el contratista bajó sus precios unitarios en comparación con los del contrato anterior, con lo que se obtuvieron economías de 946.396 dólares en el período de seis meses. UN ولكي يفوز هذا المقاول بالعقد، قام بتخفيض سعر الوحدة مقارنة بعقده السابق، فأسفر ذلك عن وفورات بلغت ٣٩٦ ٩٤٦ دولارا لفترة الستة أشهر.
    En el informe antes mencionado se cita un estudio de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, según el cual se calcula que, durante el período de seis años comprendido entre 1993 y 1998 hubo un total de 436 días de cierre general, comprendidos 323 días que correspondían a días de trabajo. UN ويشير التقرير المذكور أعلاه إلى دراسة استقصائية أجراها مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، الذي أحصى ما مجموعه ٤٣٦ يوم إغلاق شامل، بما في ذلك ٣٢٣ يوما كان يمكن أن تكون أيام عمل، وذلك خلال فترة ستة أشهر بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨.
    Se prevén créditos para el combustible de aviación de un helicóptero para el período de seis meses sobre la base de un consumo medio de combustible de 75 galones por hora durante 20 horas de vuelo por mes a razón de 1,4 dólares por galón. UN أدرج اعتماد لوقـــود الطيران لطائـرة هليكوبتر واحدة لمدة ستة أشهــر بمتوســط استهـلاك يبلــغ ٧٥ غالونــا في الساعة لمدة ٢٠ ساعة طيران في الشهر بتكلفة تبلغ ١٠٤ دولارات للغالون.
    Por último, el Comité decidió que el Suplemento No. 10 abarcaría el período de seis años comprendido entre 2000 y 2005. UN وأخيرا، قررت اللجنة أن يغطي الملحق رقم 10 فترة الست السنوات من سنة 2000 إلى 2005.
    Aunque se pueda aceptar cierta demora cuando se trata de cuestiones de orientación sexual, el Estado parte considera que el período de seis años es injustificadamente prolongado. UN ورغم أن من الممكن قبول بعض التأخر فيما يتعلق بالإفصاح عن أمور الميل الجنسي، ترى الدولة الطرف أن فترة ست سنوات طويلة إلى درجة غير معقولة.
    Para el período de seis meses comprendido entre enero y fines de junio de 1998, se atendieron 28 de las 29 solicitudes de servicios de conferencias para reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes celebradas en Ginebra, lo que representó un 97% del total. UN ٦ - فيما يتعلق بفترة الستة أشهر الممتدة من كانون الثاني/يناير حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨، تمت تلبية جميع الطلبات اﻟ ٢٩، باستثناء طلب واحد، لتوفير خدمات مؤتمرات للمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى المعقودة في جنيف، أي بنسبة مجموعها ٩٧ في المائة.
    6. El Consejo de Seguridad, en su resolución 920 (1994), de 26 de mayo de 1994, decidió prorrogar el mandato de la ONUSAl por el período de seis meses comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. UN ٦ - وقرر مجلس اﻷمن، بقراره ٩٢٠ )١٩٩٤(، المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ٦ أشهر من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 10 viajes de ese tipo durante el período de seis meses. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب عشرا من هذه الرحلات في مدة الستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus