"el período de sesiones de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورة المؤتمر
        
    • دورة مؤتمر
        
    • دورة للمؤتمر
        
    Al tocar a su fin el período de sesiones de la Conferencia del presente año, echemos una mirada retrospectiva al trabajo realizado durante este período. UN وحيث توشك دورة المؤتمر لهذه السنة على نهايتها، دعونا نلتفت إلى الوراء لننظر إلى ما أنجزناه من عمل خلال العام الماضي.
    el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1996 no constituye ciertamente una excepción a esa regla. UN والواقع أن دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ ليست استثناء لهذه القاعدة.
    En el período de sesiones de la Conferencia de Desarme celebrado el año pasado nadie se opuso abiertamente a que se llevara a cabo la labor sobre el espacio ultraterrestre. UN ولم تظهر معارضة في دورة المؤتمر في العام الماضي للقيام بأعمال في مجال الفضاء الخارجي.
    Como ustedes saben, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme tocará a su fin bajo la Presidencia de Sri Lanka. UN إن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١ ستنتهي كما تعلمون برئاسة سري لانكا.
    Durante el período de sesiones de la Conferencia de Desarme nuestro Jefe de Estado formuló una declaración sobre el sistema de supervisión internacional en Kazakstán. UN وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان.
    11. La Sra. Singer (Secretaria de la Comisión), observa que la celebración del siguiente período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial está programado los días 11 y 12 de mayo de 2010 y señala que cuando la Junta se reúne por vez primera tras el período de sesiones de la Conferencia General, habitualmente tiene la posibilidad de reunirse un tercer día. UN 11- السيدة سينغر (أمينة اللجنة): أشارت إلى أنّه من المقرَّر أن تُعقَد الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية في 11 و12 أيار/ مايو 2010، وقالت إن المجلس، حين يجتمع للمرة الأولى في أعقاب دورة للمؤتمر العام، يكون لديه تقليدياً الخيار بأن يجتمع ليوم ثالث.
    Abrigo la esperanza de que otros miembros de la Conferencia también traten de lograr que el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1998 sea dinámico y productivo. UN ويحدوني اﻷمل في أن يسعى سائر المشاركين في المؤتمر أيضا إلى جعل دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ دورة نشطة ومثمرة.
    Con ello concluye nuestra labor de hoy, así como también el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1999. UN بهذا تنتهي أعمالنا اليوم وتنتهي دورة المؤتمر لعام 1999.
    Pensé que sería apropiado volver a enunciarlos cuando entramos en el período de sesiones de la Conferencia del año en curso. UN واعتقد بأنه من المناسب أن نؤكدها مجدداً إذ نباشر أعمال دورة المؤتمر لعام 2002.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia en respuesta a la invitación que se ha dirigido a las delegaciones acreditadas ante la Conferencia de Desarme para que propongan cuestiones que deban plantearse para el debate durante el período de sesiones de la Conferencia de 2007. UN أكتب إليكم استجابة للدعوة التي وجهت إلى وفود مؤتمر نزع السلاح باقتراح مسائل تطرح للمناقشة أثناء دورة المؤتمر لعام 2006.
    Me dirijo a usted en respuesta a su invitación dirigida a las delegaciones de la Conferencia de Desarme para que propusieran temas de debate en el período de sesiones de la Conferencia de 2007. UN أكتب إليكم استجابة للدعوة التي وجهت إلى وفود مؤتمر نزع السلاح باقتراح مسائل تطرح للمناقشة أثناء دورة المؤتمر لعام 2007.
    Cada mandato es una etapa en un proceso de diálogo y negociación que continúa durante el período de sesiones de la Conferencia, e incluso después. UN فكل فترة هي عبارة عن مرحلة في عملية الحوار والتفاوض التي تستمر خلال كامل دورة المؤتمر وحتى بعدها.
    Debería permitirse que los Estados Miembros presentaran aclaraciones sobre los problemas mencionados en los informes suministrados a la Secretaría durante el período de sesiones de la Conferencia. UN ويجب السماح للدول الأعضاء بتوضيح التحديات المذكورة في التقارير المقدمة إلى الأمانة خلال دورة المؤتمر.
    Kenia ha progresado considerablemente en esta esfera, como queda patente en la exposición organizada conjuntamente con el período de sesiones de la Conferencia General. UN وقال إن كينيا أحرزت تقدّما هائلا في هذا المجال، كما يدل على ذلك المعرض الذي نُظم على هامش دورة المؤتمر العام.
    Otros participantes en el período de sesiones de la Conferencia dispondrán de asientos debidamente identificados. UN وستُتاح أماكن جلوس محدّدة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Otros participantes en el período de sesiones de la Conferencia dispondrán de asientos debidamente identificados. UN وستُتاح أماكن جلوس محددة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Muchos de los oradores que me han precedido señalaron que hemos conseguido iniciar el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de manera fluida y eficaz. UN لقد ذكر كثير ممن سبقوني في الكلام أننا استطعنا في هذا العام أن نبدأ دورة مؤتمر نزع السلاح بطريقة سلسة وفعالة.
    Propuesta del Presidente acerca del Programa de Trabajo para el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1999 UN اقتراح مقدم من الرئيس بشأن برنامج عمل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1999
    Desde mi punto de vista, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1998 ha puesto de manifiesto la necesidad de mejorar aún más algunos de sus métodos de trabajo. UN وقد كشفت دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1998، من وجهة نظرنا، عن ضرورة زيادة تحسين بعض طرق العمل.
    Puesto que el período de sesiones de la Conferencia de Desarme es anual, lo mínimo sería establecer un calendario para todo el año con bastante antelación. UN وبما أن دورة مؤتمر نزع السلاح تعقد سنوياً، فإن الحد الأدنى المطلوب هو وضع جدول زمني للسنة بأكملها قبل انعقادها بفترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus