Declaro clausurado el período de sesiones de organización de 1993 de la Comisión de Desarme. | UN | أعلن اختتام الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٣ لهيئة نزع السلاح. |
Si no escucho objeciones entenderé que es el deseo de la Comisión de Desarme suspender ahora el período de sesiones de organización de 1995 y reanudarlo en fecha ulterior. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٥ في هذه المرحلة واستئناف الدورة في تاريخ لاحق. |
En la misma sesión, el Comité pidió a la Secretaría que presentara el proyecto de programa para el año 2002 en el período de sesiones de organización de ese año. | UN | وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم مشروع جدول الأعمال لعام 2002 في الدورة التنظيمية لعام 2002. |
A propuesta del Presidente, el Consejo decide aplazar el examen de ese asunto hasta el período de sesiones de organización de 1997. | UN | وبنــاء على اقتراح مـن الرئيس قرر المجلس أن يرجئ النظر في المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, a las 10.00 horas, se celebrará en la Sala 1 el período de sesiones de organización de 2001 de la Comisión de Desarme. | UN | ستعقد الجلسة التنظيمية لعام 2001 لهيئة نزع السلاح يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
Se mantuvo la Mesa del Comité Preparatorio que había sido elegida en el período de sesiones de organización de 1998: | UN | ١٠ - ظل أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين انتخبوا في دورتها التنظيمية عام ١٩٩٨ دون تغيير، وهم: |
En la misma sesión, el Comité pidió a la Secretaría que presentara el proyecto de programa para el año 2003 en el período de sesiones de organización de ese mismo año. | UN | وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم مشروع جدول الأعمال لعام 2003 في الدورة التنظيمية لعام 2003. |
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea suspender el período de sesiones de organización de 2003 y reanudarlo en una fecha posterior. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نـزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2003 وفي أن تسـتأنفها لاحقا. |
De no haber objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea suspender el período de sesiones de organización de 2005 y reanudarlo en una fecha posterior. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2005 واستئنافها في تاريخ لاحق. |
De no haber otra cuestión urgente que examinar, entenderé que la Comisión de Desarme desea concluir el período de sesiones de organización de 2009 y reanudar las tareas de organización pendientes en una etapa posterior. | UN | إذا لم تكن هناك أي مسائل ملحة أخرى للمناقشة، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في اختتام الدورة التنظيمية لعام 2009 واستكمال ما تبقى من مسائل تنظيمية في موعد لاحق. |
Para los textos provisionales de las decisiones adoptadas en el período de sesiones de organización de 1994, véase E/1994/INF/3. | UN | وللاطـلاع على النصوص المؤقتة للمقررات المعتمدة خلال الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٤، انظر الوثيقة E/1994/INF/3. |
Al respecto, cabe señalar que, como se explica en la nota de pie de página, el examen de dos nuevos temas sería decidido en el período de sesiones de organización de 1995 y éstos se agregarían posteriormente al programa de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1996. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ، مثلما هو مشروح في الحاشية، أن بندين جديدين سيتقرران في الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٥، وسيضافان بالتالي إلــى جــدول أعمــال هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
Para los textos provisionales de la resolución y las decisiones aprobadas en el período de sesiones de organización de 1995, véase el documento E/1995/INF/4. | UN | وللاطلاع على النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات المتخذة في الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٥، انظـــر E/1995/INF/4. |
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea suspender el período de sesiones de organización de 2001 en este momento y reanudarlo en una fecha posterior. | UN | وإذا لم يوجد اعتراض، فسوف أعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2001 عند هذه المرحلة، واستئنافها في موعد لاحق. |
En todo caso, el Presidente señaló que la decisión respecto de las fechas de la celebración del período de sesiones sustantivo del Comité se tomaría, como de costumbre, en el período de sesiones de organización de 2006. | UN | وعلى أية حال، أشار الرئيس إلى أن القرار المتعلق بمواعيد الدورة الموضوعية للجنة، سيتخذ، كما جرت العادة، في الدورة التنظيمية لعام 2006. |
El proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros recomienda que los Estados Miembros intensifiquen las consultas, aprovechando los notables progresos conseguidos durante el período de sesiones de organización, de 2005. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يوصي بأن تكثف الدول الأعضاء مشاوراتها، بناء على التقدم الهام الذي أحرز خلال الدورة التنظيمية لعام 2005. |
En el período de sesiones de organización de 2007, el Consejo aprobó una resolución y adoptó 12 decisiones relacionadas con cuestiones de organización. | UN | 8 - اتخذ المجلس، في دورته التنظيمية لعام 2007، قرارا و 12 مقررا بشأن المسائل التنظيمية. |
En el período de sesiones de organización de 2007, el Consejo aprobó una resolución y adoptó 12 decisiones relacionadas con cuestiones de organización. | UN | 8 - اتخذ المجلس، في دورته التنظيمية لعام 2007، قرارا و 12 مقررا بشأن المسائل التنظيمية. |
El viernes 2 de noviembre de 2001, a las 10.00 horas, se celebrará en la Sala 1 el período de sesiones de organización de 2001 de la Comisión de Desarme. | UN | ستعقد الجلسة التنظيمية لعام 2001 لهيئة نزع السلاح يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
La Comisión decide suspender el período de sesiones de organización de 1997 y reanudarlo más adelante a fin de que las delegaciones puedan celebrar consultas sobre las cuestiones de organización pendientes. | UN | وقررت هيئة نزع السلاح تعليق دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٧ واستئناف الدورة في وقت لاحق ﻹتاحة الفرصة للوفود ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل التنظيمية المعلقة. |
En el período de sesiones de organización de este año consideraremos también las propuestas que se han realizado, o pueden realizarse, en lo que respecta a la inclusión en el programa de uno o más temas sustantivos. | UN | وفي الدورة التنظيمية التي ستعقد هذا العام في وقت لاحق، سننظر أيضا في الاقتراحات التي قدمت أو التي قد تقدم فيما يتعلق بإدراج بند جديد أو أكثر من البنود الموضوعية في جدول اﻷعمال. |
Se calcula que el costo total de los requerimientos de servicios de conferencias para el período de sesiones de organización de cuatro días de duración que tendrá lugar en 1998 será de 157.700 dólares. | UN | إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار. |