Durante el período del plan estratégico de mediano plazo, unos 60 países aprobaron estrategias para dar protección y atención a los huérfanos y niños vulnerables. | UN | واعتمد نحو 60 بلدا استراتيجيات لحماية ورعاية الأطفال الأيتام والمستضعفين أثناء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
5. Decide prorrogar por dos años el período del plan estratégico de mediano plazo actual, hasta finales de 2011; | UN | 5 - يقرر تمديد فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لمدة سنتين، حتى نهاية عام 2011؛ |
En el plan de evaluación para el período del plan estratégico de mediano plazo se abarcarán temas fundamentales y cuestiones de significación estratégica. | UN | 11 - وستتناول خطة التقييم التي تغطي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المواضيع الرئيسية ذات الأهمية الاستراتيجية. |
Los oradores esperaban que hubiera nuevas mejoras en la orientación del informe sobre los resultados a medida que se avanzaba en el período del plan estratégico de mediano plazo, especialmente en cuanto a la presentación de informes acerca de las conclusiones y los efectos. | UN | وأعرب المتكلمون عن الأمل في زيادة تحسن توجه نتائج التقرير مع مضي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدما، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج والآثار. |
Los oradores esperaban que hubiera nuevas mejoras en la orientación del informe sobre los resultados a medida que se avanzaba en el período del plan estratégico de mediano plazo, especialmente en cuanto a la presentación de informes acerca de las conclusiones y los efectos. | UN | وأعرب المتكلمون عن الأمل في زيادة تحسن توجه نتائج التقرير مع مضي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدما، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج والآثار. |
3. Reconoce los beneficios de prorrogar el período del plan estratégico de mediano plazo actual para: | UN | 3 - يسلّم بمزايا تمديد فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لتحقيق ما يلي: |
4. Decide prorrogar por dos años el período del plan estratégico de mediano plazo actual, hasta finales de 2011; y | UN | 4 - يقرر تمديد فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لمدة سنتين، حتى نهاية عام 2011؛ |
3. Reconoce los beneficios de prorrogar el período del plan estratégico de mediano plazo actual para: | UN | 3 - يسلم بمزايا تمديد فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لتحقيق ما يلي: |
El UNICEF ha reforzado sus actividades de garantía durante el período del plan estratégico de mediano plazo fortaleciendo las funciones de auditoría y evaluación dentro de la organización. | UN | 82 - وعززت اليونيسيف في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أنشطتها المتعلقة بالضمان، حث إنها عززت داخل المنظمة كلا من وظيفتي مراجعة الحسابات والتقييم. |
La meta de recaudación de fondos del UNICEF sigue siendo 1.500 millones de dólares por año para 2005, con una meta de crecimiento de los recursos ordinarios del 7% anual en el período del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ولا يزال هدف جمع التبرعات الذي وضعته اليونيسيف هو 1.5 بليون دولار في السنة بحلول عام 2005، إلى جانب هدف تحقيق نمو سنوي بنسبة 7 في المائة في الإيرادات من الموارد العادية على مدى فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El UNICEF contribuirá a los objetivos internacionales de desarrollo y los objetivos de la Cumbre del Milenio con la realización de los objetivos siguientes durante el período del plan estratégico de mediano plazo: | UN | 51 - ستساهم اليونيسيف في أهداف ومقاصد التنمية الدولية لمؤتمر قمة الألفية عن طريق السعي إلى تحقيق الأهداف التالية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: |
Las dificultades que se presentan en el período del plan estratégico de mediano plazo exigen que el UNICEF supere el número, la calidad y la utilización de las evaluaciones en el nivel de proyectos y pase a gestionar el propio proceso de evaluación de manera sistemática en los niveles nacional, regional y mundial. | UN | وتتطلب التحديات المواجهة خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تتجاوز اليونيسيف عدد التقييمات ونوعيتها واستخدامها على مستوى كل مشروع على حدة من أجل إدارة عملية التقييم بصورة منهجية أكبر وبشكل فعال على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية. |
Sin embargo, en el período del plan estratégico de mediano plazo se ha constatado cada vez más la importancia del apoyo a todos los aspectos clave de la supervivencia y el desarrollo en la primera infancia, incluso para lograr un avance sostenido hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومع ذلك، تزايدت الشواهد خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على أهمية دعم جميع الجوانب الرئيسية المتصلة ببقاء ونماء صغار الأطفال، بما في ذلك من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصورة مطردة. |
Si una o más de las esferas prioritarias queda significativamente rezagada respecto de su proporción prevista de los gastos totales de los programas durante el período del plan estratégico de mediano plazo, se emprenderá un examen y se analizará la cuestión con los asociados que aportan financiación. | UN | 189- وفي حالة انخفاض واحد أو أكثر من مجالات التركيز إلى أقل بكثير من حصته المسقطة من مجموع النفقات البرنامجية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فستُجرى مراجعة ومناقشات مع الشركاء الممولين. |
Durante el período del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF, mediante las asociaciones que había establecido en materia de programación, promoción de actividades y relaciones sinérgicas, apoyó el acceso equitativo a la educación y el aumento de su calidad y del rendimiento escolar. | UN | 88 - وخلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، عملت اليونيسيف من خلال شراكات قامت على أساس البرمجة والدعوة والتآزر من أجل دعم تكافؤ فرص التعليم، وتحسين جودته، وزيادة التحصيل التعليمي. |
El gasto en concepto de asistencia directa global a los programas aumentó de forma sostenida durante el período del plan estratégico de mediano plazo y alcanzó 3.472 millones de dólares en 2011 (véase el cuadro 3). | UN | 79 - ارتفعت نفقات المساعدة البرنامجية المباشرة باطراد خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتصل إلى 472 3 مليون دولار في عام 2011 (انظر الجدول 3 أعلاه). |
El importante trabajo de mejoramiento de datos e instrumentos de política realizado durante el período del plan estratégico de mediano plazo actual fortalecerá una respuesta ampliada sobre el terreno, contribuyendo así a garantizar que todos los niños crezcan en entornos familiares sólidos y sustentadores, plenamente protegidos frente a la violencia, los malos tratos y la explotación. | UN | 49 - وستمكّن الإنجازات الهامة التي تحققت في مجال تحسين البيانات وصكوك السياسات العامة خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية من تعزيز الاستجابة على نطاق أوسع في الميدان لتلبية الاحتياجات، مما يساعد على ضمان نشأة جميع الأطفال في بيئة أسرية قوية ومساندة، متمتعين بحماية كاملة من العنف وسوء المعاملة والاستغلال. |