"el período del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة الميزانية
        
    • بفترة الميزانية
        
    • فترة ميزانية
        
    ii) Los miembros del Tribunal se reunirían durante un período máximo de 12 semanas en el período del presupuesto a fin de tomar las decisiones necesarias para la organización interna del Tribunal. UN ' ٢ ' يجتمع أعضاء المحكمة لمدة أقصاها ١٢ أسبوعا خلال فترة الميزانية لاتخاذ القرارات اللازمة للتنظيم الداخلي للمحكمة.
    Se propone reducir el número de puestos civiles durante el período del presupuesto. UN ويقترح تخفيض عدد الوظائف المحلية خلال فترة الميزانية.
    De una manera desproporcionada, muy poco tiempo se destina a la evaluación de los resultados logrados una vez finalizado el período del presupuesto o del plan. UN وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة.
    La disminución de las necesidades refleja también una reducción de las tasas de las primas de seguros, en comparación con el período del presupuesto anterior. UN ويعكس الانخفاض في الاحتياجات أيضا انخفاضا في معدلات أقساط التأمين، مقارنة بفترة الميزانية السابقة.
    Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف.
    Durante el período del presupuesto de apoyo bienal, se ampliará la utilización de Atlas para la programación, aplicación y vigilancia. UN وخلال فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين، ستزداد الاستفادة من نظام أطلس للبرمجة والتنفيذ والرصد.
    Los indicadores de logros representan una medida de los progresos en la realización de ese objetivo durante el período del presupuesto. UN وتبين مؤشرات الإنجاز نسب التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الإنجاز خلال فترة الميزانية.
    Cada vez que concluye el período del presupuesto bienal, el Secretario General presenta un informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas. UN بعد انتهاء فترة الميزانية كل سنتين، يقدم الأمين العام تقريرا عن أداء برنامج الأمم المتحدة.
    La eliminación de esas palabras otorga flexibilidad para determinar el período del presupuesto de apoyo, aunque cualquier cambio del período bienal actual requeriría la aprobación previa de la Junta Ejecutiva. UN وتترتب على شطب هاتين العبارتين مرونة في تحديد فترة الميزانية لميزانية الدعم، وإن كان أي تغيير لفترة السنتين الحالية لن يتم إلا بالموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que 82 proyectos de construcción y renovación deben terminarse durante el período del presupuesto. UN 27 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المقرر إنجاز 82 مشروعاً من مشاريع البناء والتجديد خلال فترة الميزانية.
    La eliminación de esos términos permite mayor flexibilidad para determinar el período del presupuesto de gestión. UN وحذف هاتين العبارتين يتيح مزيدا من المرونة في تحديد فترة الميزانية الخاصة بالميزانية الإدارية.
    33.9 Las diferencias cronológicas tienen lugar cuando el período del presupuesto difiere del período de presentación reflejado en los estados financieros. UN 33-9 وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف التوقيت عندما تختلف فترة الميزانية عن فترة الإبلاغ المعتمدة في البيانات المالية.
    Las diferencias temporales tienen lugar cuando el período del presupuesto es distinto del período de presentación reflejado en los estados financieros. UN الفروق في التوقيت: تحدث عندما تكون فترة الميزانية مختلفة عن فترة الإبلاغ المبينة في البيانات المالية.
    En la estimación de gastos se constata la disminución de las necesidades mensuales en comparación con el período del presupuesto anterior, pues ya no se necesitan créditos para la modificación y reparación de vehículos. UN ويعكس تقدير التكاليف نقصانا في الاحتياجات الشهرية عن فترة الميزانية السابقة نظرا ﻷن الاحتياجات المتعلقة بتعديل المركبات وإصلاحها لم تعد مطلوبة.
    Los gastos previstos para el período del presupuesto se basan en un promedio de 26.500 dólares mensuales y corresponden aproximadamente a las pautas de los gastos efectivos más recientes. UN وتحسب احتياجات فترة الميزانية هذه وفقا لتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٢٦ دولار شهريا وعلى أساس تقريبي تراعى فيه أنماط اﻹنفاق الفعلي المسجلة مؤخرا.
    Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف.
    Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف.
    Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف.
    Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto, respecto del costo que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، والأسعار، وأسعار الصرف.
    Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto, respecto del costo que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة نتيجة لتغييرات في التكاليف، والأسعار، وأسعار الصرف.
    Por lo menos una evaluación durante el período del presupuesto de apoyo bienal UN تقييم واحد على الأقل أثناء فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين
    El FNUAP prevé que así se duplicarán, como mínimo, dichos gastos en el período del presupuesto bienal de apoyo 2002-2003. UN ويتوقع صندوق السكان أن يترتب عن ذلك تضاعف تلك التكاليف على الأقل في فترة ميزانية الدعم لسنتي 2002-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus