ii) Los miembros del Tribunal se reunirían durante un período máximo de 12 semanas en el período del presupuesto a fin de tomar las decisiones necesarias para la organización interna del Tribunal. | UN | ' ٢ ' يجتمع أعضاء المحكمة لمدة أقصاها ١٢ أسبوعا خلال فترة الميزانية لاتخاذ القرارات اللازمة للتنظيم الداخلي للمحكمة. |
Se propone reducir el número de puestos civiles durante el período del presupuesto. | UN | ويقترح تخفيض عدد الوظائف المحلية خلال فترة الميزانية. |
De una manera desproporcionada, muy poco tiempo se destina a la evaluación de los resultados logrados una vez finalizado el período del presupuesto o del plan. | UN | وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة. |
La disminución de las necesidades refleja también una reducción de las tasas de las primas de seguros, en comparación con el período del presupuesto anterior. | UN | ويعكس الانخفاض في الاحتياجات أيضا انخفاضا في معدلات أقساط التأمين، مقارنة بفترة الميزانية السابقة. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Durante el período del presupuesto de apoyo bienal, se ampliará la utilización de Atlas para la programación, aplicación y vigilancia. | UN | وخلال فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين، ستزداد الاستفادة من نظام أطلس للبرمجة والتنفيذ والرصد. |
Los indicadores de logros representan una medida de los progresos en la realización de ese objetivo durante el período del presupuesto. | UN | وتبين مؤشرات الإنجاز نسب التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الإنجاز خلال فترة الميزانية. |
Cada vez que concluye el período del presupuesto bienal, el Secretario General presenta un informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas. | UN | بعد انتهاء فترة الميزانية كل سنتين، يقدم الأمين العام تقريرا عن أداء برنامج الأمم المتحدة. |
La eliminación de esas palabras otorga flexibilidad para determinar el período del presupuesto de apoyo, aunque cualquier cambio del período bienal actual requeriría la aprobación previa de la Junta Ejecutiva. | UN | وتترتب على شطب هاتين العبارتين مرونة في تحديد فترة الميزانية لميزانية الدعم، وإن كان أي تغيير لفترة السنتين الحالية لن يتم إلا بالموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que 82 proyectos de construcción y renovación deben terminarse durante el período del presupuesto. | UN | 27 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المقرر إنجاز 82 مشروعاً من مشاريع البناء والتجديد خلال فترة الميزانية. |
La eliminación de esos términos permite mayor flexibilidad para determinar el período del presupuesto de gestión. | UN | وحذف هاتين العبارتين يتيح مزيدا من المرونة في تحديد فترة الميزانية الخاصة بالميزانية الإدارية. |
33.9 Las diferencias cronológicas tienen lugar cuando el período del presupuesto difiere del período de presentación reflejado en los estados financieros. | UN | 33-9 وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف التوقيت عندما تختلف فترة الميزانية عن فترة الإبلاغ المعتمدة في البيانات المالية. |
Las diferencias temporales tienen lugar cuando el período del presupuesto es distinto del período de presentación reflejado en los estados financieros. | UN | الفروق في التوقيت: تحدث عندما تكون فترة الميزانية مختلفة عن فترة الإبلاغ المبينة في البيانات المالية. |
En la estimación de gastos se constata la disminución de las necesidades mensuales en comparación con el período del presupuesto anterior, pues ya no se necesitan créditos para la modificación y reparación de vehículos. | UN | ويعكس تقدير التكاليف نقصانا في الاحتياجات الشهرية عن فترة الميزانية السابقة نظرا ﻷن الاحتياجات المتعلقة بتعديل المركبات وإصلاحها لم تعد مطلوبة. |
Los gastos previstos para el período del presupuesto se basan en un promedio de 26.500 dólares mensuales y corresponden aproximadamente a las pautas de los gastos efectivos más recientes. | UN | وتحسب احتياجات فترة الميزانية هذه وفقا لتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٢٦ دولار شهريا وعلى أساس تقريبي تراعى فيه أنماط اﻹنفاق الفعلي المسجلة مؤخرا. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto, respecto del costo que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، والأسعار، وأسعار الصرف. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto, respecto del costo que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة نتيجة لتغييرات في التكاليف، والأسعار، وأسعار الصرف. |
Por lo menos una evaluación durante el período del presupuesto de apoyo bienal | UN | تقييم واحد على الأقل أثناء فترة ميزانية الدعم لفترة السنتين |
El FNUAP prevé que así se duplicarán, como mínimo, dichos gastos en el período del presupuesto bienal de apoyo 2002-2003. | UN | ويتوقع صندوق السكان أن يترتب عن ذلك تضاعف تلك التكاليف على الأقل في فترة ميزانية الدعم لسنتي 2002-2003. |