"el período que abarca el presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة الميزانية
        
    • الفترة المشمولة بالميزانية
        
    • الميزانية المعادة
        
    En total, la División se propone realizar 101 auditorías en el período que abarca el presupuesto. UN وتعتزم الشعبة القيام بما مجموعه 101 مهمة من مهام مراجعة الحسابات في فترة الميزانية.
    53. Tratamiento y servicios médicos. No se necesitaron servicios médicos particulares durante el período que abarca el presupuesto. UN ٥٣ - العلاج الطبي والخدمات الطبية: لم يلزم تقديم خدمات طبية بعقود تجارية خلال فترة الميزانية.
    Teniendo en cuenta el número efectivo de puestos ocupados, todos los demás gastos se han calculado sobre la base del despliegue completo de 203 observadores durante el período que abarca el presupuesto. UN وفي ضوء التجربة من حيث الشواغر، حسبت جميع التكاليف الأخرى على افتراض انتشار جميع المراقبين البالغ عددهم 203 مراقبا خلال فترة الميزانية.
    Por consiguiente, el progreso realista en la consecución de los logros previstos y las contribuciones planificadas de las oficinas respectivas en el período que abarca el presupuesto se han definido con mayor precisión. UN ولذلك، فإن التقدم الواقعي المحرز نحو الإنجازات المتوقعة والمساهمات التي يعتزم كل مكتب تقديمها لإحراز ذلك التقدم في فترة الميزانية تحدد بمزيد من الدقة.
    Como resultado de esta revisión, se propone que se consideren los puestos adicionales que se citan a continuación para incluirlos en el período que abarca el presupuesto. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، اقترح وجوب النظر في إضافة الوظائف الواردة أدناه الى الفترة المشمولة بالميزانية.
    Los logros previstos permitirán la realización del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de que dispone la Misión y los indicadores de progreso muestran una medición del progreso alcanzado durante el período que abarca el presupuesto. UN 4 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تفضي إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن قبل انتهاء مدة البعثة. وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في مجال تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Gastos durante el período que abarca el presupuesto reformulado (febrero-junio de 2006) UN النفقات أثناء فترة الميزانية المعادة صياغتها (شباط/فبراير - حزيران/يونيه 2006)
    Dentro de este objetivo general, la Base Logística contribuirá, durante el período que abarca el presupuesto, a la realización de un logro previsto proporcionando los productos clave conexos, indicados en el marco que figura a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم قاعدة النقل والإمداد خلال فترة الميزانية في تحقيق أحد الإنجازات الذي يتوقع منها عن طريق تقديم النواتج الأساسية ذات الصلة المبينة في إطار العمل الوارد أدناه.
    Los logros previstos permitirán la realización del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de que dispone la Misión y los indicadores de progreso muestran una medición del progreso alcanzado durante el período que abarca el presupuesto. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي توخاه مجلس الأمن خلال الإطار الزمني للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Dentro de ese objetivo general la Base Logística contribuirá, durante el período que abarca el presupuesto, a la realización de un logro previsto proporcionando los productos fundamentales conexos que se indican en el marco que figura a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم قاعدة اللوجستيات خلال فترة الميزانية في تحقيق أحد الإنجازات المتوقعة بتقديم النواتج الأساسية ذات الصلة بالموضوع المبينة في إطار العمل الوارد أدناه.
    Como parte de este objetivo general, durante el período que abarca el presupuesto, la Base Logística contribuirá a la realización de un logro previsto, proporcionando los productos fundamentales conexos que se indican en el marco que figura a continuación. UN 4 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم قاعدة اللوجستيات خلال فترة الميزانية في تحقيق أحد الإنجازات المتوقعة بتنفيـذ النواتج الرئيسية ذات الصلة بالموضوع المبينة في إطار العمل الوارد أدناه.
    El gran aumento de los ingresos durante el período que abarca el presupuesto reformulado animó al Gobierno a procurar lograr un crecimiento del 43% de los ingresos, hasta 120,9 millones de dólares en 2006/2007. UN وشجعت الزيادة الكبيرة في الإيرادات خلال فترة الميزانية المعادة صياغتها الحكومة على السعي لتحقيق نمو في الإيرادات نسبته 43 في المائة لتبلغ 120.9 مليون دولار في 2006-2007.
    El logro previsto, que conduciría al cumplimiento del objetivo de la Base Logística, y los indicadores de logro demuestran los avances registrados durante el período que abarca el presupuesto. UN 5 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو الانجاز خلال فترة الميزانية.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la cancelación de obligaciones para los pagos de las indemnizaciones por muerte o discapacidad de los oficiales de policía de las Naciones Unidas, ya que no hubo casos comunicados de muerte o lesiones durante el período que abarca el presupuesto. UN 22 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء الالتزامات الموضوعة لمدفوعات تعويضات الوفاة والعجز لأفراد شرطة الأمم المتحدة، وذلك نظرا لعدم ورود أي بلاغات عن حالات وفاة أو إصابة خلال فترة الميزانية.
    Como parte de ese objetivo general, la Base Logística contribuirá durante el período que abarca el presupuesto a la realización de un logro previsto proporcionando los productos fundamentales conexos que se indican en el marco que figura a continuación. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم قاعدة اللوجستيات خلال فترة الميزانية في تحقيق أحد الإنجازات المتوقعة عن طريق تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة بالموضوع، المبينة في إطار العمل الوارد أدناه.
    El logro previsto conduciría al cumplimiento del objetivo de la Base Logística, y los indicadores de progreso sirven como medida de los progresos realizados hacia este objetivo en el período que abarca el presupuesto. UN 6 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات، وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو الإنجاز خلال فترة الميزانية.
    El logro previsto permitiría alcanzar el objetivo de la Base, y los indicadores de progreso sirven como medida de los avances realizados hacia ese objetivo en el período que abarca el presupuesto. UN 5 - وسيؤدي الإنجاز المتوقع إلى تحقيق الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات، وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو الإنجاز خلال فترة الميزانية.
    El logro previsto permitiría alcanzar el objetivo de la Base en el plazo asignado, y los indicadores de progreso sirven como medida de los avances realizados hacia ese objetivo en el período que abarca el presupuesto. UN 5 - وسيؤدي الإنجاز المتوقع إلى بلوغ الهدف المتوخى من القاعدة، خلال فترة وجودها، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق ذلك الإنجاز خلال فترة الميزانية.
    La Comisión Consultiva observa que se preparan planes de aplicación con prioridades mediante un proceso participativo de planificación y examen con las partes interesadas, y que el establecimiento de prioridades continúa durante todo el período que abarca el presupuesto a medida que se dispone de financiación adicional y se pueden planificar y realizar nuevas actividades. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خطط التنفيذ المحددة الأولويات تعد في إطار عملية تخطيط واستعراض بمشاركة الجهات صاحبة المصلحة، وأن تحديد الأولويات يستمر طوال فترة الميزانية عندما يتاح التمويل الإضافي ويمكن تخطيط وتنفيذ المزيد من الأنشطة.
    Como se detalla en el anexo II.A, durante el período que abarca el presupuesto capacitaría a 14 funcionarios en tecnología de las comunicaciones y la información, finanzas y contabilidad, conservación de vehículos, transporte aéreo de artículos peligrosos, seguridad aeronáutica y gestión de operaciones aéreas. UN 25 - وفق التفصيل الوارد في المرفق الثاني - ألف، ستوضع ترتيبات خلال الفترة المشمولة بالميزانية لتدريب 14 موظفا في مجالات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والتمويل والمحاسبة، وصيانة المركبات، والنقل الجوي للسلع الخطرة، وسلامة الطيران وإدارة العمليات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus