"el pilar social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الركيزة الاجتماعية
        
    • الركن الاجتماعي
        
    • الدعامة الاجتماعية
        
    • والركيزة الاجتماعية
        
    Al desvincular el crecimiento de la degradación ambiental también debe tenerse en cuenta el pilar social del desarrollo. UN ويلزم أيضا أن يراعي الفصل بين النمو والتدهور البيئي الركيزة الاجتماعية للتنمية.
    Se deben extraer lecciones adicionales de las experiencias positivas de los países que han logrado integrar el pilar social, y de las políticas y programas que han permitido su éxito. UN ثم إنه يجب أيضا استخلاص المزيد من الدروس من قصص النجاح في البلدان التي توصلت إلى تحقيق التكامل بين الركيزة الاجتماعية والسياسات والبرامج التي أتاحت نجاحها.
    el pilar social ha identificado como prioridad las cuestiones relativas al género y, en particular, la igualdad de poder y distribución de recursos entre los sexos. UN وحددت الركيزة الاجتماعية الشواغل الجنسانية، ولا سيما الإنصاف في توزيع السلطة والموارد بين الجنسين على أنها إحدى الأولويات.
    38. Al abordar el pilar social y el componente de inclusión social del desarrollo sostenible es indispensable analizar el impacto y las posibilidades del comercio y la política comercial en relación con el logro de los objetivos de igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN 38- ولدى تناول الركن الاجتماعي للتنمية المستدامة وعنصر شموليتها الاجتماعية، لا بد من تحليل تأثير وإمكانات التجارة والسياسة التجارية فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Lo que se intenta con el pilar social es conseguir un desarrollo social justo, cohesivo y equitativo en un entorno limpio y seguro. UN وتسعى الدعامة الاجتماعية إلى تحقيق تنمية اجتماعية عادلة ومتماسكة ومنصفة في بيئة نظيفة وآمنة.
    El crecimiento del pilar institucional fue más rápido que el de los demás pilares del desarrollo sostenible, a saber, el desarrollo económico (cuya expansión y consolidación tuvieron lugar, sobre todo, en los años cincuenta y sesenta) y el pilar social. UN وهذا المعدل للنمو المؤسسي أسرع من مثيله في الركائز الأخرى للتنمية المستدامة، وبصفة خاصة التنمية الاقتصادية (التي شهدت معظم التوسع والتوحيد في الخمسينات والستينات من القرن الماضي)، والركيزة الاجتماعية.
    La inclusión de la discapacidad y las personas con discapacidad, específicamente en el pilar social, servirá para reforzar los esfuerzos a todos los niveles destinados a la promoción del desarrollo sostenible. UN وسيؤدى إدراج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة، في الركيزة الاجتماعية على وجه التحديد، إلى تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    Con el fin de fortalecer el pilar social del desarrollo sostenible, se debe garantizar que el desarrollo social reciba una financiación suficiente. UN 25 - ولا بد من ضمان التمويل الكافي للتنمية الاجتماعية ليتسنى تعزيز الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    La Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible, al enfocar la atención en un desarrollo que esté centrado en las personas y sea inclusivo, presentó una oportunidad crucial para fortalecer el pilar social y promover acciones complementarias con el desarrollo ambiental y económico. UN وبينما ركز مؤتمر التنمية المستدامة على التنمية الشاملة التي محورها الإنسان، فقد مثل فرصة بالغة الأهمية لتدعيم الركيزة الاجتماعية وتعزيز أوجه التكامل مع التنمية البيئية والاقتصادية.
    La labor de la Comisión con respecto al empoderamiento podría fortalecer el pilar social del desarrollo sostenible haciendo frente a los problemas comunes relacionados con el cambio climático y adoptando medidas adecuadas a todos los niveles. UN ويمكن لعمل اللجنة في مجال التمكين أن يعزز الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة من خلال معالجة التحديات المشتركة المتعلقة بتغير المناخ واتخاذ الإجراءات المناسبة على جميع المستويات.
    Debe reforzarse el pilar social del desarrollo sostenible, que es fundamental para la erradicación de la pobreza, entre otras cosas tomando más en cuenta las cuestiones sociales en la labor del sistema de las Naciones Unidas relativa al desarrollo sostenible. UN 114 - وينبغي تعزيز الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة، الأساسية للقضاء على الفقر، بما في ذلك من خلال إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الاجتماعية في عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    Otro proyecto fundamental de conformidad con el pilar social de Visión 2030 de Kenya es establecer el Fondo de Protección Social en 2012 con el fin de apoyar a las mujeres indigentes/pobres vulnerables de Kenya. UN والمشروع الثاني هو إنشاء صندوق الحماية الاجتماعية لدعم المرأة الأصلية الضعيفة/الفقيرة في كينيا، وهو أيضا مشروع رئيسي آخر في إطار الركيزة الاجتماعية لرؤية كينيا لعام 2030، وسيتم إنشاؤه بحلول عام 2012.
    b) ¿Cómo pueden contribuir las políticas y los programas nacionales a reforzar el pilar social del desarrollo sostenible y promover los factores sociales de dicho desarrollo? ¿Cómo puede contribuir la comunidad internacional? UN (ب) كيف يمكن أن تساهم السياسات والبرامج الوطنية في تقوية الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة وتعزز الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة؟ وكيف يمكن أن يساهم المجتمع الدولي في ذلك؟
    En relación con el pilar social, el objetivo de Visión 2030 es " una sociedad justa y cohesiva que disfrute de un desarrollo social equitativo en un entorno limpio y seguro " . UN والهدف من رؤية عام 2030 في إطار الركيزة الاجتماعية هو " إقامة مجتمع عادل يسوده الوئام ويتمتع بالتنمية الاجتماعية المنصفة في بيئة نظيفة ومأمونة " .
    A fin de acelerar los avances en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y otros objetivos de desarrollo social, así como de reforzar el pilar social del desarrollo sostenible, la Asamblea General tal vez desee considerar las recomendaciones siguientes: UN ٦٦ - وللتعجيل بالتقدم نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى، ولتعزيز الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في التوصيات التالية:
    El CCI se sumará a la ONUDI y a otros organismos para velar por que en la agenda para el desarrollo después de 2015 se formule correctamente el pilar del empoderamiento económico a fin de crear sinergias sólidas con el pilar social y el pilar de la sostenibilidad. UN ١٨٦- واختتم بقوله إنَّ مركز التجارة الدولية سيتكاتف مع اليونيدو ووكالات أخرى في سبيل التكفل بالصياغة المناسبة لركن التمكين الاقتصادي في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لإقامة علاقة تآزر قوية مع الركن الاجتماعي وركن الاستدامة.
    Por lo que respecta a la pobreza y el pilar social en particular, se ha venido reuniendo información sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio desde 1990, que se describe en detalle en el informe del Secretario General para la reunión plenaria de alto nivel para examinar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que tendrá lugar en septiembre de 2010 (A/64/665). UN وفيما يتعلق بمسألة الفقر والركيزة الاجتماعية على وجه التحديد، جرى تتبع المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية منذ عام 1990، وجرى وصفها بالتفصيل في تقرير الأمين العام للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي ستعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 (A/64/665).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus