"el placer de presentar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أعرض
        
    • أن أقدم
        
    • أقدم اليوم
        
    • أقوم بعرض
        
    Tengo el placer de presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución, que fue propuesto por los 27 miembros de la Unión Europea. UN إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي.
    Tengo el placer de presentar el proyecto de resolución concerniente al tema 66 del programa. UN يسرني أن أعرض مشروع القرار المتعلق بالبند ٦٦ من جدول اﻷعمال.
    Tengo el placer de presentar al Profesor Constance. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أستاذ كونستانس.
    Tengo ahora el placer de presentar un breve resumen de las cuestiones fundamentales que se han debatido durante estos dos últimos días. UN ومن دواعي سروري الآن أن أقدم استعراضا موجزاً للمسائل الرئيسية التي نوقشت خلال هذين اليومين الماضيين.
    Sr. YOON (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, tengo el placer de presentar el documento de trabajo de Corea. UN السيد يون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري أن أقدم ورقة العمل الكورية.
    Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): Tengo el placer de presentar la enmienda propuesta por Israel (A/51/L.12) al proyecto de resolución relativo al informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Durante la Conferencia General del OIEA celebrada el mes anterior, el Presidente de la Conferencia formuló dos declaraciones, que fueron aprobadas por la Conferencia. UN السيد ياتيف )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أقوم بعرض تعديل إسرائيل )A/51/L.12( لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فخلال المؤتمر العام للوكالة الدولية الذي عقد في الشهر الماضي، أصدر رئيس المؤتمر بيانين اعتمدهما المؤتمر.
    En nombre de los 85 patrocinadores, tengo el placer de presentar nuevamente el proyecto de resolución titulado " Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras " , que se ha distribuido como documento A/C.1/55/L.38. UN ونيابة عن مقدمي مشروع القرار البالغ عددهم 85 دولة، يُسعدني أن أعرض هذا المشروع المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " الذي عُمم في الوثيقة A/C.1/55/L.38.
    Con este telón de fondo, tengo el placer de presentar el proyecto de resolución titulado " Programa Mundial para la educación en derechos humanos " , que figura en el documento A/59/L.65. UN وفي ظل هذه الخلفية، يسعدني أن أعرض مشروع القرار المعنون " البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان " ، المتضمن في الوثيقة A/59/L.65.
    Esta mañana tengo el placer de presentar el informe resumido de aquella Conferencia, titulado " Elaborar arquitectura de seguridad espacial sostenible " . UN ويشرفني هذا الصباح أن أعرض عليكم التقرير الموجز لهذا المؤتمر، وعنوانه " هندسة أمنٍ فضائي مستدام " .
    Asimismo, en nombre del Grupo de Estados de África, que Ghana tiene el honor de presidir durante el mes de noviembre, tengo el placer de presentar, con el patrocinio del Grupo, el proyecto de resolución A/49/L.26, titulado “Asistencia a Mozambique”. UN وبالنيابــة عـن المجموعة الافريقية، التي تتشرف غانا برئاستها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، يسرني أن أعرض مشروع القرار A/49/L.26 المعنون " تقديم المساعــدة إلــى موزامبيــق " والذي تقدمه المجموعة الافريقية.
    En mi carácter de Presidente del Grupo de Estados de África por el mes de noviembre, tengo ahora el placer de presentar el proyecto de resolución A/49/L.32, titulado “Asistencia para la rehabilitación y reconstrucción de Liberia”. UN وبصفتي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، يسرني أن أعرض مشروع القرار A/49/L.32 المعنون " تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها " .
    Sr. Hasan (Iraq) (interpretación del inglés): Tengo el placer de presentar la enmienda de mi delegación, al proyecto de resolución que lleva por título “Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica” (A/50/L.11), enmienda que ha sido distribuida en el documento A/50/L.12. UN السيد حسن )العراق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أعرض تعديل وفد بلدي، الوارد في الوثيقـــة A/50/L.12. لمشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " (A/50/L.11).
    Tengo ahora el honor y el placer de presentar a la Asamblea General los informes de la Primera Comisión con arreglo a los temas 60 a 81 del programa de la Asamblea General, que se asignaron a la Primera Comisión y que figuran en los documentos A/51/566, y Add.1 a 21 y A/51/567. Asamblea General 79ª sesión plenaria UN واﻵن يشرفني ويسعدني أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة اﻷولى فـي إطـار البنـود ٦٠ الى ٨١ مــن جدول أعمال الجمعية العامة، التي كانت قد أحيلت الى اللجنة اﻷولى. وترد هذه التقارير في الوثائق A/51/566، و A/51/566 واﻹضافات ١ الى ٢١، و A/51/567.
    Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Tengo el placer de presentar el proyecto de resolución titulado " Misiles " (A/C.1/58/L.4), preparado con arreglo al tema 73 m) del programa: " Desarme general y completo " . UN السيد النجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أعرض مشروع القرار المعني بالقذائف، المقدم في إطار البند 73 من جدول الأعمال، نزع السلاح العام والكامل (A/C.1/58/L.4).
    Sr. Shamaa (Egipto) (habla en árabe): Tengo el placer de presentar, en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, el proyecto de resolución A/C.1/62/L.2, titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " . UN السيد شمعة (مصر): يسرني أن أعرض اليوم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.2.
    Tengo el placer de presentar los dos proyectos de resolución con arreglo al tema 15 del programa: el proyecto de resolución A/63/L.36, relativo a Jerusalén, y el proyecto de resolución A/63/L.37, titulado " El Golán sirio " . UN يُسعدني أن أعرض على الجمعية العامة اليوم مشروعي القرارين المدرجين تحت البند 15 من جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، وهما: مشروع قرار " القدس " ، الوارد في الوثيقة A/63/L.36، ومشروع قرار " الجولان السوري " الوارد في الوثيقة A/63/L.37.
    Sr. Djokpe (Benin), Relator de la Comisión (habla en francés): Tengo el gran honor y el placer de presentar a la Comisión de Desarme el proyecto de informe de la Comisión, que figura en el documento A/CN.10/2011/CRP.2. UN الشيد دجوكبي (بنن) مقرر اللجنة (تكلم بالفرنسية): لي عظيم الشرف والسعادة أن أعرض على هيئة نزع السلاح مشروع تقرير الهيئة، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.2.
    Por mi parte, tuve el placer de presentar públicamente al comité especial sobre el fortalecimiento del marco jurídico referente a la violencia contra la mujer en la India, y celebro sus recomendaciones, de gran alcance. UN 46 - وكان من دواعي سروري أن أقدم بيانا عاما إلى اللجنة الخاصة من أجل تعزيز الإطار القانوني المتعلق بالعنف ضد المرأة في الهند، وأرحب بالتوصيات البعيدة المدى التي أصدرتها اللجنة.
    Sr. Khandogy (Ucrania), Presidente del Grupo de Trabajo I (interpretación del inglés): Tengo el placer de presentar el informe del Grupo de Trabajo I sobre la marcha de los trabajos. UN السيد خاندوغي )أوكرانيا( رئيس الفريق العامل اﻷول )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني سرورا خاصا أن أقدم التقرير المرحلي للفريق العامل اﻷول.
    En nombre de la delegación del Ecuador, tengo el placer de presentar la candidatura del distinguido Representante Permanente de Mongolia, Embajador Luvsangiin Erdenechuluun, para Presidente de la Comisión de Desarme y Seguridad Internacional (Primera Comisión) y confío en que sea elegido por aclamación. UN ويسرني، بالنيابة عن وفد إكوادور، أن أقدم ترشيح الممثل الدائم لمنغوليا، السفير لوفسانجين أردنشولون، لرئاسة لجنة نزع السلاح واﻷمن الدولي )اللجنة اﻷولى(. وإنني على ثقة بأنه سيُنتخب بالتزكية.
    Sr. Ould Mohamed (Mauritania) (interpretación del árabe): Tengo el placer de presentar el proyecto de resolución titulado “Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia”, que figura en el documento A/53/L.31. UN السيد ولد محمد )موريتانيا(: السيد الرئيس، يسعدني أن أقوم بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة رقم A/53/L.31 الصادر بتاريخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ والمعنون " تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus