"el plan de acción de bali" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل بالي
        
    • بخطة عمل بالي
        
    • لخطة عمل بالي
        
    • وخطة عمل بالي
        
    • خريطة طريق بالي
        
    el Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. UN وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات.
    el Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. UN وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات.
    Los tres países declararon su intención de hacer todo lo que fuera necesario para aplicar el Plan de Acción de Bali. UN وأعلنوا عن عزم البلدان الثلاثة على بذل جميع الجهود الضرورية لتنفيذ خطة عمل بالي.
    Conclusión acordada de conformidad con el Plan de Acción de Bali UN النتائج المتفق عليها عملاً بخطة عمل بالي
    Los compromisos cuantificados de reducción de las emisiones contraídos por los países desarrollados serán mensurables, notificables y verificables de conformidad con el Plan de Acción de Bali.] UN وتكون الالتزامات الكمية بخفض الانبعاثات من جانب البلدان المتقدمة قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها وفقاً لخطة عمل بالي.]
    Ha llegado el momento de poner en práctica el Plan de Acción de Bali sin demora. UN والآن، حان الوقت لكي نبدأ في تنفيذ خطة عمل بالي دون إبطاء.
    Para concluir, quisiera reiterar nuestro compromiso con el programa mundial de las Naciones Unidas, en particular con el Plan de Acción de Bali. UN وفي الختام، نؤكد مجددا على التزامنا بجدول الأعمال العالمي للأمم المتحدة، وخاصة خطة عمل بالي.
    el Plan de Acción de Bali ha acrecentado nuestra esperanza de lograr un acuerdo mundial amplio para 2009. UN خطة عمل بالي زادت أملنا بالتوصل إلى اتفاق عالمي شامل بحلول عام 2009.
    el Plan de Acción de Bali constituye una prometedora hoja de ruta para garantizar una acción multilateral coordinada y amplia para ocuparse de esta situación urgente. UN وتمثل خطة عمل بالي خارطة طريق واعدة لضمان اتخاذ إجراءات متسقة وشاملة ومتعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه الحالة الطارئة.
    Recordemos que el Plan de Acción de Bali ha reconocido que la prevención de los riesgos de catástrofe era un elemento esencial de las estrategias de adaptación a los cambios climáticos. UN ونشير إلى أن خطة عمل بالي تُحدد الوقاية من أخطار الكوارث بوصفها عنصرا هاما للغاية في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ.
    Camboya, además, apoya firmemente el Plan de Acción de Bali dirigido a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, así como la iniciativa " Cool Earth 50 " del Japón. UN وتؤيد كمبوديا بقوة خطة عمل بالي الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة والمبادرة اليابانية المسماة الأرض الباردة 50.
    el Plan de Acción de Bali es una valiosa oportunidad para hacer frente a los problemas del cambio climático de manera amplia. UN وتوفر خطة عمل بالي فرصة قيّمة للتصدي لتحديات تغير المناخ بطريقة شاملة.
    Otras Partes consideraban que las cuestiones abordadas en esos dos párrafos eran muy distintas, como se reflejaba en el Plan de Acción de Bali. UN ورأى بعض الأطراف أن المسائل التي تتناولها هاتين الفقرتين منفصلة تماماً، على نحو ما وردت في خطة عمل بالي.
    A este respecto, se observó que el Plan de Acción de Bali había puesto en marcha un proceso de cooperación a largo plazo que comenzaba ahora y se prolongaría más allá de 2012. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أن خطة عمل بالي أطلقت عملية عمل تعاوني طويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده.
    15. En ese mismo período de sesiones, el GTECLP acordó emprender su labor, intentando avanzar en todos los elementos que se le encomendaban en el Plan de Acción de Bali, de forma coherente, integrada y transparente. UN ووافق الفريق العامل المخصص، في الدورة نفسها، على الاضطلاع بعمله بطريقة متّسقة ومتكاملة وشفافة، سعياً إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع العناصر التي حُدِّدت له في إطار خطة عمل بالي.
    Dos años después, la Conferencia de la Partes aprobó el Plan de Acción de Bali. UN وبعد ذلك بعامين، اعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية خطة عمل بالي.
    PP8 Recordando el Plan de Acción de Bali, aprobado por la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones como decisión 1/CP.13, UN ف د-8 وإذ يشير إلى خطة عمل بالي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشر بموجب المقرر 1/م أ-13،
    Sin embargo, las propuestas relativas a ese acuerdo presentadas por algunos Estados son incompatibles con la Convención Marco y con el Plan de Acción de Bali. UN ومع ذلك، فالمقترحات المتعلقة بهذا الاتفاق التي قدمتها بعض الدول لا تتماشي مع الاتفاقية الإطارية ولا مع خطة عمل بالي.
    Sin embargo, el valor real de la hoja de ruta no se medirá por las declaraciones de vanagloria de esta semana, sino por la labor de los Estados Miembros y nuestro compromiso genuino con el Plan de Acción de Bali en el futuro inmediato. UN غير أن القيمة الحقيقية لخارطة الطريق لن تقاس ببيانات التهنئة الذاتية التي سيدلى بها هذا الأسبوع، وإنما بأعمال الدول الأعضاء وبالتزامنا الحقيقي بخطة عمل بالي في المستقبل العاجل.
    el Plan de Acción de Bali orientará esos debates. UN وستسترشد هذه المناقشات بخطة عمل بالي.
    En septiembre, en el evento de alto nivel, se puso de manifiesto el compromiso de los Estados Miembros de ocuparse de manera eficaz del cambio climático, lo que desembocó en el Plan de Acción de Bali en diciembre, un plan de acción en el que se recalca la necesidad crucial de poner en marcha negociaciones para lograr un acuerdo mundial general para finales de 2009. UN وفي أيلول/سبتمبر، أكد الحدث الرفيع المستوى التزام الدول الأعضاء بالتصدي الفعال لتغير المناخ، ومهد السبيل لخطة عمل بالي في كانون الأول/ديسمبر، تلك الخطة التي تبرز الحاجة الأساسية للشروع في مفاوضات لعقد اتفاق عالمي شامل قبل نهاية عام 2009.
    La Hoja de Ruta y el Plan de Acción de Bali, aprobados como resultado de la Conferencia, son el marco necesario para concertar un acuerdo mundial general antes del fin de 2009. UN وتوفر خريطة الطريق وخطة عمل بالي المنبثقتان عن المؤتمر إطارا للتوصل إلى اتفاق عالمي شامل في موعد لا يتجاوز نهاية 2009.
    La Convención Marco aprobó la Hoja de Ruta de Bali, que incluye el Plan de Acción de Bali. UN واعتمدت اتفاقية تغير المناخ " خريطة طريق بالي " التي تتضمن " خطة عمل بالي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus