El resultado de esta colaboración se refleja ampliamente en la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في اعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
El presente es el octavo informe anual sobre la marcha de las actividades de aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | هذا التقرير هو التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Estamos firmemente comprometidos con la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y el Acuerdo de Lima. | UN | وإننا ملتزمون التزاما تاما بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاق ليما. |
Diversas delegaciones destacaron la importancia de los exámenes a mitad de decenio de los progresos realizados recomendados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. | UN | ووجه عدد من الوفود الانتباه إلى دراسات استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد المطلوبة في خطة عمل مؤتمر القمة. |
También hemos alentado sistemáticamente la acción parlamentaria para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل. |
Actividades de la FAO para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre | UN | أعمال المنظمة لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة |
Sinergias con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
El Comité reafirmó la importancia de la Declaración de Roma y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación en general y en relación con este tema. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أهمية إعلان روما وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بصورة عامة وفيما يتعلق بهذا الموضوع. |
El UNICEF debería aprovechar esa experiencia para asegurar que la declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Social incluyeran medidas enérgicas para vigilar los compromisos contraídos a nivel nacional e internacional. | UN | وينبغي أن تستعين اليونيسيف بهذه الخبرة للمساعدة في التأكد من أن إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة الاجتماعية يشملان تدابير قوية لرصد الالتزامات على الصعيد الوطني والدولي. |
La Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, así como la integración de la Convención sobre los Derechos del Niño en el derecho internacional, fijaron el marco jurídico que dio apoyo a la dinámica del movimiento en favor de la infancia en todo el mundo. | UN | وأتاح إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي، إلى جانب إدماج اتفاقية حقوق الطفل في القانون الدولي، إطارا قانونيا يدعم الزخم المتعاظم من أجل قضية الطفل في كل أركان العالم. |
Con el apoyo técnico y financiero del UNICEF, la Comisión presta servicios de secretaría al equipo especial y sigue la aplicación de la Convención y de la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre a nivel nacional. | UN | وبفضل الدعم التقني والمالي من جانب اليونيسيف، تقدم اللجنة خدمات السكرتارية للفريق الخاص وتتابع تطبيق الاتفاقية واﻹعلان العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة على الصعيد الوطني. |
La Cumbre adoptó la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, en el que un Objetivo separado se dedicó al derecho a la alimentación. | UN | واعتمد مؤتمر القمة إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، واللذين تضمنا هدفاً منفصلاً للحق في الغذاء. |
El presente informe anual, el séptimo que se presenta sobre la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, proporciona una visión general de los progresos realizados con miras a lograr las principales metas de la Cumbre. | UN | يقدم هذا التقرير السنوي السابع عن تنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل نظرة عامة عالمية عن التقدم المحرز نحو اﻷهداف الرئيسية لمؤتمر القمة. |
Se basan en el derecho internacional y complementan los objetivos fijados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996. | UN | وهي تستند إلى أحكام القانون الدولي وتكمّل الأهداف الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996. |
Concluye con algunas observaciones sobre el examen de los progresos realizados en la mitad del decenio solicitado en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial y una recomendación para la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ويختتم التقرير ببعض الاعتبارات المتعلقة بالاستعراض المرحلي لمنتصف العقد، الذي دعت الى إجرائه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، وبتوصية مقدمة الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها. المحتويات |
Se ha pedido a la Junta que apruebe un proyecto de recomendación sobre el examen de mitad de decenio de la marcha de los trabajos previsto en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. | UN | وقد طلب الى المجلس اعتماد مشروع توصية بشأن استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد وما دعت اليه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي. |
Se ha pedido a la Junta que apruebe un proyecto de recomendación sobre el examen de mitad de decenio de la marcha de los trabajos previsto en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. | UN | وقد طُلب الى المجلس اعتماد مشروع توصية بشأن استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد وهو ما دعت اليه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي. |
• Fomento de los procesos de participación para ejecutar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y otras medidas destinadas a fomentar la seguridad alimentaria. | UN | ● استحداث عمليات تشاركية لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وغير ذلك من الأنشطة الرامية الى تعزيز الأمن الغذائي. |
De ahí de que el Plan de Acción de la Cumbre impulse todas las medidas necesarias para fomentar una cultura de paz, esto es: | UN | وبناء على ذلك، فإن خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية تنطوي على إبراز كافة الأنشطة اللازمة للنهوض بثقافة السلام، بما فيها ما يلي: |
El grupo de trabajo se ocupa de elaborar indicadores específicos del gobierno electrónico, con arreglo a lo dispuesto en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | ويتوخى الفريق العامل وضع مؤشرات محددة للحكومة الإلكترونية على النحو المطلوب في خطة عمل القمة. |
118. De conformidad con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, algunos países han emprendido actividades para establecer planes subnacionales de acción basados en sus programas nacionales de acción. | UN | ١١٨ - وفقا لخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بدأت عدة بلدان العمل في خطط عمل دون وطنية تستند إلى برامجها للعمل الوطني. |
59. En el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se exhorta a promover el uso de aplicaciones de las TIC que sean de fácil manejo, accesibles a todos y de costo reducido, que se adapten a las necesidades lingüísticas y culturales locales y que estén en sintonía con el desarrollo sostenible. | UN | 59- تنادي خطة العمل التي تبنتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات بتطوير تطبيقات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم ببساطة الاستعمال، وبتيسير وصول الجميع إليها، وبزهادة كلفتها، وبتلبيتها للحاجات المحلية من حيث اختلاف اللغات والثقافات، وباستجابتها لمتطلبات التنمية المستدامة. |
Centroamérica es partidaria de un regionalismo abierto y considera que el libre comercio, como se ha plasmado en el Plan de Acción de la Cumbre de las Américas, es el instrumento idóneo para el establecimiento de la zona de libre comercio más grande del mundo. | UN | وتؤيد أمريكا الوسطى اﻹقليمية المنفتحة؛ وحسبما نصت عليه خطة عمل قمة اﻷمريكتين، نرى أن حرية التجارة هي الطريق اﻷصح ﻹنشاء أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم. |
La función que desempeña el voluntariado en el aumento de la capacidad humana se reflejó también en el Plan de Aplicación de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | كما أن الدور الذي يؤديه التطوع في زيادة القدرة البشرية انعكس في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |