"el plan de acción nacional contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • لخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • بخطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • بخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية للقضاء
        
    • وخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    Determinadas formas de violencia cometida en otros contextos ya se abordaban en el Plan de Acción Nacional contra la trata de personas. UN وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى.
    La Comisión Permanente del Gabinete, por resolución 24/99, de 20 de octubre, aprobó el " Plan de Acción Nacional contra la Explotación Sexual y Comercial del Niño en Angola " , presentado por el Instituto Nacional del Niño. UN وأقرت اللجنة الوزارية الدائمة في القرار 24/99 الصادر في 20 تشرين الأول/أكتوبر " خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض الجنسية والتجارية في أنغولا " ، التي قدمها المعهد الوطني للأطفال.
    Tomó nota de las diferentes medidas e iniciativas destinadas a eliminar la discriminación y prevenir la violencia contra las mujeres y los niños, entre las que mencionó el proyecto " La igualdad primero " y el Plan de Acción Nacional contra la violencia con fines disciplinarios impuestas a los niños. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    e) Suministre recursos adecuados para aplicar plenamente el Plan de Acción Nacional contra la trata de personas; UN (ھ) توفير موارد كافية للتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Acogió con beneplácito el Plan de Acción Nacional contra la violencia por motivos de género y la Ley contra la trata de seres humanos. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وبقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    La Comisión participó activamente en el Grupo Directivo sobre el Plan de Acción Nacional contra el racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    La Comisión Nacional formuló el Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos y la migración ilegal en el país para el período 2006-2008. UN وأعدت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير المشروعة في البلاد للفترة 2006-2008.
    Véanse en los anexos el Plan de Acción Nacional contra la Trata de Seres Humanos, 2012-2014, y el resumen del Segundo Plan de Acción Nacional, 2009-2011. UN انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات.
    c) En 1997, el Plan de Acción Nacional contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales; UN (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية في عام 1997.
    El Gobierno de los Países Bajos señaló que, tras amplias consultas a nivel nacional, el Gobierno había adoptado el Plan de Acción Nacional contra el Racismo, que se presentó al Parlamento en 2003. UN 24 - وأفادت حكومة هولندا أنه عقب مشاورات واسعة جرت على الصعيد الوطني، اعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي عُرضت على البرلمان في عام 2003.
    El decreto presidencial que aprobó el Plan de Acción Nacional contra la trata de personas para el período 2005-2006 tenía por objeto coordinar las tareas dirigidas a acabar por completo con esa actividad. UN وقد اعتمدت، بموجب المرسوم الجمهوري، خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2005-2006، بهدف تنسيق أنشطة القضاء على هذا الاتجار.
    Un elemento fundamental de la estrategia irlandesa de lucha contra el extremismo y la intolerancia es el Plan de Acción Nacional contra el Racismo, aprobado el 27 de enero de 2005. UN وتُعتبر خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي انطلقت في 27 كانون الثاني/يناير 2005، من العناصر الرئيسية في النهج الذي تتبعه أيرلندا للتصدي للتطرف والتعصب.
    el Plan de Acción Nacional contra el Racismo se está aplicando por un período de cuatro años (2005-2008). UN ويجري تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية على مدى أربع سنوات (2005-2008).
    Este enfoque coincide con la circular conjunta del ministro de Justicia y el Colegio de Fiscales Generales sobre la violencia en la pareja y se inscribe en el Plan de Acción Nacional contra la violencia en la pareja. UN ويتفق هذا النهج مع التعميم المشترك لوزير العدل وهيئة المدَّعين العامين بشأن عنف الشريك الحميم، ويوائم خطة العمل الوطنية لمكافحة عنف الشريك الحميم. باء - المجتمع الناطق بالفرنسية
    Otro ejemplo es el Plan de Acción Nacional contra el Racismo 2003-2007, que fue preparado en consulta con las ONG. 4.1.5. UN وهناك مثالٌ آخر على ذلك، ألا وهو خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2003-2007، التي صيغت بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    37. En cuanto a las recomendaciones 114.64 y 114.70, el Gobierno estipula un presupuesto especial para el Plan de Acción Nacional contra la trata de personas para 20132015 y sus diversas actividades. UN 37- فيما يتعلق بالتوصيتين 114-64، 114-70، ترصد الحكومة ميزانية خاصة لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، 2013-2015 ولمختلف الإجراءات التي تنفذ في إطارها.
    71. En relación con el Plan de Acción Nacional contra la violencia de género, la delegación indicó que Belice había recibido una donación considerable del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer destinada a apoyar su aplicación, incluida una evaluación. UN 71- وفيما يتعلق بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، أفاد الوفد بأن بليز حصلت على منحة كبيرة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة من أجل دعم تنفيذ هذه الخطة، بما يشمل إجراء تقييم لها.
    32. Varios órganos de tratados acogieron satisfechos el Plan de Acción Nacional contra la Trata de Personas (2008-2012)[lxxxii]. UN 32- ورحبت عدة هيئات للمعاهدات بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (2008-2012)(82).
    En 2010, Bélgica aprobó el Plan de Acción Nacional contra la violencia en la pareja, que se aplica también a las mutilaciones genitales, los delitos de honor y los matrimonios forzosos. UN وفي عام 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بين القرناء، تتناول تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وجرائم الشرف والزواج القسري.
    Para combatir esas prácticas se emitieron los Decretos Presidenciales No. 87 de 2002, sobre el Plan de Acción Nacional para la eliminación de la explotación sexual comercial de niños, y No. 88 de 2002, sobre el Plan de Acción Nacional contra la trata de mujeres y niños. UN ولمواجهة هذه الظاهرة، صدر المرسومان الرئاسيان رقم 87 لعام 2002 فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن القضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال ورقم 88 لعام 2002 بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال.
    h) el Plan de Acción Nacional contra la Pobreza; UN (ح) وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus