"el plan de acción nacional para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • خطة العمل الوطنية من أجل
        
    • خطة العمل الوطنية بشأن
        
    • خطة العمل الوطنية الخاصة
        
    • خطة العمل الوطنية المعنية
        
    • خطة العمل الوطنية للفترة
        
    • بخطة العمل الوطنية الرامية إلى
        
    • بخطة العمل الوطنية بشأن
        
    • وخطة العمل الوطنية الخاصة
        
    • خطة عمل الفلبين من أجل
        
    • خطة العمل الوطنية لعام
        
    • خطة العمل الوطنية لفترة
        
    • على خطة العمل الوطنية
        
    • خطة العمل الوطنية لإعادة
        
    • خطة العمل الوطنية لصالح
        
    Poner a disposición del público el Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN إتاحة خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة للجمهور.
    Preparar el Plan de Acción Nacional para la igualdad de trato. UN إعداد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة في المعاملة.
    el Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    El Gobierno aprueba el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    En Zambia se brindó asistencia técnica y financiera para formular y perfeccionar el Plan de Acción Nacional para las Mujeres y las Niñas y un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia por motivos de género. UN وفي زامبيا، قُدم الدعم التقني والمالي لإعداد خطة العمل الوطنية بشأن النساء والفتيات ووضعها في صيغتها النهائية، وإعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    16. Intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente el Plan de Acción Nacional para la Infancia. UN 16- تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تنفيذاً تاماً
    El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    el Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán se aprobó en 2008 y todas las instituciones de gobierno tienen el deber de aplicarlo. UN وقد تمت الموافقة على خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان في عام 2008 وجميع المؤسسات الحكومية مُلزمة بتنفيذ تلك الخطة.
    - el Plan de Acción Nacional para la Niñez y la Adolescencia, 20022011; UN - خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين للفترة 2002-2011؛
    El Comité recomienda asimismo que todos los demás programas y planes que puedan tener consecuencias para los niños se coordinen de manera adecuada con el Plan de Acción Nacional para la Niñez y la Adolescencia y el Código de la Niñez y la Adolescencia. UN كما توصي اللجنة بالقيام على نحو مناسب بتنسيق سائر البرامج والخطط التي قد تؤثر على الأطفال مع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين ومع القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين.
    Un ministerio independiente para la mujer y el niño coordina las actividades encaminadas a defender los derechos del niño y ejecutar el Plan de Acción Nacional para su desarrollo. UN وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل.
    Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el Plan de Acción Nacional para la infancia. UN ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    El Comité encomia asimismo al Estado Parte por el Plan de Acción Nacional para la mejora de la condición y del papel de las mujeres en el período 1998-2005. UN وتثني اللجنة كذلك على الدولة الطرف لوضعها خطة العمل الوطنية من أجل تعزيز وضع المرأة ودورها للفترة
    37. México informó de que había aprobado el Plan de Acción Nacional para Prevenir, Atender y Erradicar la Explotación Sexual Comercial Infantil. UN 37- وذكرت المكسيك أنها اعتمدت خطة العمل الوطنية بشأن مكافحة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية والقضاء عليه.
    g. Se ha elaborado y se ha empezado a poner en práctica el Plan de Acción Nacional para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres, la paz y la seguridad. UN ز - وُضعت خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، وبدأ تنفيذ الخطة.
    En particular, el Plan de Acción Nacional para la Diabetes tiene por fin el diagnóstico temprano de la diabetes en las comunidades indígenas y migrantes. UN وبصورة خاصة، تهدف خطة العمل الوطنية الخاصة بمرض السكري إلى التشخيص المبكر لهذا المرض في مجتمعات السكان اﻷصليين ومجتمعات المهاجرين.
    El Gobierno aprobó el Plan de Acción Nacional para la Infancia de Nepal (2004-2005, 2014-2015), que es de gran amplitud. UN واعتمدت حكومة نيبال خطة العمل الوطنية الخاصة بالطفل النيبالي للفترة 2004/2005-2014/2015 التي تتسم بالشمولية.
    El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Con el objetivo de aplicar las recomendaciones del Comité, se elaboró y aprobó el Plan de Acción Nacional para 2001-2006. UN ومن أجل تنفيذ توصيات اللجنة المشار إليها، تم إعداد واعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2001-2006.
    En 2002 el CEDAW acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional para acrecentar la representación de la mujer en los cargos decisorios. UN وفي عام 2002، رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخطة العمل الوطنية الرامية إلى زيادة تمثيل النساء اللواتي في مناصب صنع القرار(17).
    De ahí que Indonesia haya renovado su compromiso de luchar contra esas prácticas, como se proclama en el Decreto Presidencial No. 88 de 2002 sobre el Plan de Acción Nacional para la eliminación de la trata de mujeres y niños. UN وعلى ذلك عمدت إندونيسيا إلى تجديد التزامها بالتصدي لهذا التحدي على النحو الذي ورد في المرسوم الرئاسي رقم 88 لسنة 2002 فيما يتصل بخطة العمل الوطنية بشأن القضاء على الاتجار في النساء والأطفال.
    Celebró el nombramiento del Comisionado de los Derechos del Niño y el Plan de Acción Nacional para la infancia. UN ورحّبت بتعيين مفوض حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية الخاصة بالطفل.
    A continuación se indican las prioridades que se han estipulado en el Plan de Acción Nacional para la Infancia: UN وفيما يلي اﻷولويات التي نصت عليها خطة عمل الفلبين من أجل اﻷطفال:
    208. En el informe inicial se proporcionó información básica sobre el Plan de Acción Nacional para 1996. UN 208- وقدم التقرير الأولي معلومات أساسية عن خطة العمل الوطنية لعام 1996.
    el Plan de Acción Nacional para el período 2001-2005 se habida formulado de conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing y las observaciones finales del Comité. UN ووضعت خطة العمل الوطنية لفترة 2001-2005 وفقا لمنهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    el Plan de Acción Nacional para el retorno de Guatemala a una situación de cumplimiento prevista en el calendario revisado contiene tres elementos. UN 185- تحتوي خطة العمل الوطنية لإعادة غواتيمالا إلى حالة الامتثال من خلال الجدول المنقح على ثلاثة مكونات.
    Además, el Plan de Acción Nacional para el niño deberá integrarse en su DELP. Acopio de datos UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لصالح الطفل في ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus