"el plan de acción para el decenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل العقد
        
    • خطة العمل للعقد
        
    • خطة عمل عقد
        
    • لخطة العمل للعقد
        
    • لخطة عمل العقد
        
    • خطة العمل لعقد
        
    • بخطة عمل العقد
        
    el Plan de Acción para el Decenio asigna funciones claras a las distintas partes implicadas. UN وأضاف قائلا، إن خطة عمل العقد خصصت أدوارا واضحة لمختلف العناصر الفاعلة المشاركة.
    Mi delegación felicita al Comité Especial de descolonización por los esfuerzos que ha hecho y sigue haciendo destinados a aplicar el Plan de Acción para el Decenio. UN ويثني وفدي على اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمــار للجهود التي بذلتهــا ولا تزال تبذلهــا لتنفيــذ خطة عمل العقد.
    Le complace que en el Plan de Acción para el Decenio se prevea la elaboración de un programa de cooperación técnica destinado a promover las iniciativas de los Estados en esta esfera. UN ومن المشجع أن خطة العمل للعقد ترتئي وضع برنامج للتعاون التقني لدعم مبادرات الدول في ذلك الميدان.
    iv) Se suprimiría " en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo " ; UN ' ٤ ' تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛
    f) Un proyecto de dos años de duración, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), cuyo objeto es aplicar el Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la Esfera de los Derechos Humanos (1995-2004); UN )و( مشروع مدته سنتان يجري تنفيذه بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( لتنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )١٩٩٥-٢٠٠٤(؛
    vi) Organización de un seminario regional por año (1994 y 1995) en las regiones del Caribe y el Pacífico, respectivamente, y prestación de los correspondientes servicios sustantivos, de conformidad con el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN ' ٦ ' تنظيم حلقة دراسية إقليمية واحدة في السنة وتقديم الخدمات الفنية اليها )١٩٩٤ و ١٩٩٥( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادىء، على التوالي، وفقا لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Organización y prestación de servicios a un seminario regional por año en las regiones del Caribe y el Pacífico, respectivamente, de conformidad con el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; UN تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    En segundo lugar, quizá el Presidente recuerde que en el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo se hace referencia a una propuesta de que el Secretario General o su representante visiten estos Territorios. UN ثانيا، لعلكم تذكرون، سيدي الرئيس، أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ترد بها إشارة إلى اقتراح بأن يقوم اﻷمين العام أو ممثله بزيارة تلك اﻷقاليم.
    También en el Plan de Acción para el Decenio se prevé que en cada Estado se creen centros nacionales de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. UN ٨٣ - وفي الواقع أن خطة عمل العقد تتوخى تعيين مراكز اتصال وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كل دولة من الدول.
    Este Seminario de la región del Pacífico es el último de una serie de seminarios regionales previstos en el Plan de Acción para el Decenio internacional que concluye este año. UN إن هذه الحلقة الدراسية التي تعقد في منطقة المحيط الهادئ هي الأخيرة في سلسلة الحلقات الدراسية الإقليمية المتوخاة في خطة عمل العقد الدولي الذي انتهى هذا العام.
    Este Seminario de la región del Pacífico es el último de una serie de seminarios regionales previstos en el Plan de Acción para el Decenio internacional que concluye este año. UN إن هذه الحلقة الدراسية التي تعقد في منطقة المحيط الهادئ هي الأخيرة في سلسلة الحلقات الدراسية الإقليمية المتوخاة في خطة عمل العقد الدولي الذي انتهى هذا العام.
    a) Revitalización del Comité Especial de conformidad con los objetivos fijados por la Asamblea General en el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo; UN )أ( تنشيط اللجنة الخاصة وفقا لﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Nosotros en el Caribe, y también nuestros colegas en el Pacífico, opinamos que ese enfoque regional, previsto en el Plan de Acción para el Decenio, de 1991, sigue siendo el mejor medio de evaluar las necesidades singulares de libre determinación de los pequeños territorios insulares no autónomos. UN ونحن في منطقة البحر الكاريبي وزملاؤنا في منطقة المحيط الهادئ، نرى أن هذا النهج اﻹقليمي، الذي ارتئي في خطة عمل العقد لعام ١٩٩١، مازال هو أحسن طريقة لتقييم احتياجات تقرير المصير الفريدة باﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El progreso logrado en la descolonización, aunque encomiable, no alcanza lo que se había esperado en el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وقال إن التقدم المحرز في إنهاء الاستعمار، وإن كان أمراً يستأهل الترحيب، قَصَّر عما كان متصوَّراً في خطة العمل للعقد الثاني لإنهاء الاستعمار.
    Además, se espera que las medidas recomendadas por la Asamblea General en su resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en la que aprobó el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, contribuyan a eliminar por completo el colonialismo para el año 2000 y respondan así a las inquietudes expresadas en el artículo 16. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻹجراءات التي أوصت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت بموجبه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، يتوقع منها أن تُسهم في إكمال إزالة الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠ وبالتالي، ينبغي لها أن تستجيب الشواغل المعرب عنها في المادة ١٦.
    Según lo estipulado en el Plan de Acción para el Decenio, Gibraltar ha continuado dando publicidad al papel de las Naciones Unidas en la descolonización, especialmente dentro de las festividades por el día nacional. UN ١٤ - ومضى يقول إن جبل طارق يواصل، كما طلبته خطة العمل للعقد التعريف بدور اﻷمم المتحدة في إنهاء الاستعمار ولا سيما كجزء من أنشطته لليوم الوطني.
    b) En el tercer párrafo del preámbulo, se suprimirían las palabras " en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛
    Del mismo modo, la realización de exámenes amplios es una de las diversas actividades previstas en el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo que tampoco se ha ejecutado, pese a ser un importante requisito previo para determinar la opinión del pueblo de que se trata. UN وبالمثل، فرغم أن إجراء استعراضات شاملة يعد نشاطا من اﻷنشطة المتعددة التي تتضمنها خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار فإنه لم يتم إجراؤها، رغم أنها تمثل أيضا شرطا هاما للتيقن من آراء الشعب المعني.
    - Un proyecto de dos años de duración, en cooperación con la UNESCO, cuyo objeto es aplicar el Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995 a 2004. UN - مشروع مدته سنتان يجري تنفيذه بالتعــــاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( لتنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )١٩٩٥-٢٠٠٤(؛
    Considerando que el Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004 A/49/261/Add.1-E/1994/110/Add.1, anexo. contribuirá de manera esencial al entendimiento y la convivencia pacifica entre las personas y las naciones, y que está en consonancia con el proyecto transdisciplinario titulado " Hacia una cultura de paz " , UN وإذ ترى أن خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ١٩٩٥ - ٢٠٠٤)٢(، ستسهم، بشكل أساسي في تحقيق التفاهم والتعايش السلمي بين اﻷفراد واﻷمم، وأنها متفقة والمشروع المشترك بين التخصصات المسمى " نحو ثقافة السلام " ، ـ
    vi) Organización de un seminario regional por año (1994 y 1995) en las regiones del Caribe y el Pacífico, respectivamente, y prestación de los correspondientes servicios sustantivos, de conformidad con el Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN ' ٦ ' تنظيم حلقة دراسية إقليمية واحدة في السنة وتقديم الخدمات الفنية اليها )١٩٩٤ و ١٩٩٥( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادىء، على التوالي، وفقا لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Organización y prestación de servicios a un seminario regional por año en las regiones del Caribe y el Pacífico, respectivamente, de conformidad con el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; UN تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    El Centro de Derechos Humanos desempeñará una función clave en relación con el Plan de Acción para el Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos bajo la supervisión general del Alto Comisionado. UN وسيكون للمركز دور رئيسي في خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك تحت اﻹشراف العام للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    En las resoluciones de la Asamblea General relativas a los pequeños territorios insulares, estrechamente vinculadas con el Plan de Acción para el Decenio, se prevé en particular la colaboración en la ejecución de programas de divulgación política con el fin de ampliar el conocimiento de la población de las vías legales de que dispone para lograr un estatuto político. UN 26 - وترتبط ارتباطا وثيقا بخطة عمل العقد قرارات الأمم المتحدة بشأن الأقاليم الجزرية الصغيرة التي تدعو، في جملة أمور، إلى تسهيل برامج التربية السياسية من أجل تعزيز الوعي فيما بين الشعوب بخياراتها المشروعة والمتعلقة بالوضع السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus