"el plan de aplicación de las decisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة تنفيذ نتائج
        
    • وخطة تنفيذ نتائج
        
    • خطة التنفيذ الصادرة
        
    • خطة التنفيذ التي وضعها
        
    • لخطة تنفيذ نتائج
        
    • بخطة تنفيذ نتائج
        
    • تعد خطة تنفيذ
        
    • وخطة تنفيذ جوهانسبرغ
        
    • خطة جوهانسبرج للتنفيذ
        
    • خطة تنفيذ قرارات
        
    • دعت خطة
        
    • جديد خطة
        
    • خطة عمل جوهانسبرغ
        
    • خطة تنفيذ مؤتمر القمة
        
    • خطة تنفيذ مقررات
        
    La Cumbre aprobó el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتمدت القمة خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La Reunión enumeró medidas que figuran en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial y que guardaban o podían guardar relación directa con las actividades espaciales. UN فأعد قائمة ببنود العمل التي وردت في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي ولها صلة مباشرة أو محتملة بالأنشطة الفضائية.
    Recordando el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN إذ يشير إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    2. Hace suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las Decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN " 2 - تـُـقـر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Recordando además el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible aprobada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN " وإذ تشير كذلك إلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Sinergias con el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    8. el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo promueve la creación de iniciativas regionales en favor del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN تعمل خطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج على تشجيع تطوير المبادرات الإقليمية من أجل التنمية المستدامة في بلدان نامية.
    10. el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo también apoya los esfuerzos de África destinados a lograr los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كما تدعم خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج الجهود التي تبذلها أفريقيا لتنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    1. Aprueba el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que figura como anexo a la presente resolución; UN 1 - يعتمد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمرفقة بهذا القرار؛
    Observando que hay un alto grado de coherencia entre el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y las medidas recomendadas en el mencionado informe, UN وإذ ينوّه بدرجة الاتساق العالية بين خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتدابير التي يدعى إلى اتخاذها في التقرير المذكور أعلاه،
    Ese avance positivo suponía un buen augurio para el logro del objetivo incluido en el Plan de Aplicación de las Decisiones decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el de garantizar la entrada en vigor del Convenio de Estocolmo a más tardar en 2004. UN ومثل هذا التطور الإيجابي يحض بشكل جيد على إنجاز الهدف المحدد في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أي كفالة دخول اتفاقية استكهولم حيز النفاذ بحلول عام 2004.
    B. Sinergias con el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN باء- أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    En el cuadro 3 que figura a continuación se resumen las sinergias entre las recomendaciones de UNISPACE III y las medidas solicitadas en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويرد في الجدول 3 أدناه تلخيص لأوجه التآزر بين توصيات اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت اليها خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Australia se suma al acuerdo general sobre la declaración política y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en el entendimiento de que: UN تضم استراليا صوتها إلى الاتفاق العام بشأن الإعلان السياسي وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة استنادا إلى الفهم التالي:
    Se subrayó la importancia de las medidas cuya adopción se propugnaba en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتم التأكيد على أهمية الإجراءات التي يدعو إليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El subprograma tiene en cuenta los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las propuestas derivadas del proceso relativo al fortalecimiento de la Organización iniciadas por el Secretario General en 2002. UN ويأخذ البرنامج الفرعي بعين الاعتبار أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ والمقترحات المنبثقة عن عملية تعزيز المنظمة التي استهلها الأمين العام في عام 2002.
    Teniendo en cuenta el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de Johannesburgo " ), UN وإذ تأخذ في الحسبان خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)()،
    Es algo sumamente importante tanto para llevar a cabo el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, como el seguimiento de la Conferencia Ministerial del Tercer Foro Mundial del Agua. UN وهو بالغ الأهمية أيضا من حيث تطبيق خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن متابعة المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الثالث للمياه.
    Este equilibrio es esencial si se quiere ejecutar en la mejor medida posible el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وهذا التوازن ضروري لضمان التطبيق الأفضل لخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    5. Pese a esas dificultades, la secretaría ha llevado a cabo varias actividades de importancia para el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وبالرغم من هذه الصعوبات، اضطلعت الأمانة بالعديد من الأنشطة المتصلة بخطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج.
    el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Asimismo se ha hecho hincapié en la necesidad de aplicar el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وكان ثمة تركيز خاص أيضا على ضرورة تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Asimismo, el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo estableció el objetivo de que para el 2005 se ultimara el SAIMC. UN كما حددت خطة جوهانسبرج للتنفيذ عام 2005 كموعد مستهدف لاستكمال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Túnez celebra el compromiso de las Naciones Unidas de eliminar la pobreza, tarea pluridimensional que exige un enfoque integrado como el que se enuncia en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتونس مغتبطة بتعهد الأمم المتحدة بالقضاء على الفقر، الذي هو مهمة متعددة الأبعاد تحتاج إلى نهج متكامل، كذلك النهج الوارد في خطة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    45. En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre del Desarrollo Sostenible de 2002, se pedía la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración en apoyo de las iniciativas regionales y nacionales para promover un consumo y una producción más sostenibles. UN 45 - دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، إلى وضع إطار برامج مدته 10 سنوات دعما للمبادرات الإقليمية والوطنية لتعزيز استهلاك وإنتاج أكثر استدامة.
    Reafirmando el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en particular el capítulo 7, UN " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبخاصة الفصل 7،
    Estos objetivos se convirtieron luego en metas más concretas de mejoramiento de los barrios marginales y abastecimiento de agua y saneamiento en la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وقد تحولت هذه الأهداف إلى غايات محددة تتعلق بالارتقاء بالأحياء الفقيرة وبالمياه والمرافق الصحية، باعتبارها جزءا من إعلان الألفية وتنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ.
    Una de esas metas era la inclusión de los asuntos oceánicos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وكان أحد هذه الأهداف إدراج شؤون المحيطات في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Esa opinión se recoge en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن موقف اليابان ينعكس في خطة تنفيذ مقررات مؤتمر القمة العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus