En la actualidad los municipios están elaborando el plan de ejecución; su puesta en práctica está prevista para 2013. | UN | ويجري حالياً إعداد خطة التنفيذ في البلديات؛ إذ من المقرّر بدء عملية التنفيذ في عام 2013. |
Además, es evidente que no se ha dado suficiente atención a los cambios efectuados en el plan de ejecución de Nueva York y los efectos que éstos pudieran tener en Ginebra. | UN | ويتضح كذلك أن التغييرات في خطة التنفيذ في نيويورك واﻵثار التي قد تحدثها في جنيف لم تدرس بعناية كافية. |
Cuando sea necesario, se formularán medidas correctivas para hacer frente a los problemas que se hayan planteado, las cuales se incorporarán en el plan de ejecución revisado. | UN | وسيجري، عند الاقتضاء، وضع إجراءات تصحيحية لمعالجة المشاكل المصادفة وإدراجها في خطة التنفيذ المنقحة. |
el plan de ejecución se presentará a la Junta, en su período de sesiones de 1997, como documento de sesión. | UN | وستتاح للمجلس، في دورته السنوية لعام ١٩٩٧، خطة تنفيذ في شكل ورقة من ورقات غرف الاجتماعات. |
Sin embargo, aún se necesitan 750 millones de dólares para completar el plan de ejecución de la cubierta. | UN | إلا أنه لا يزال يلزم مبلغ ٧٥٠ مليون دولار ﻹكمال خطة تنفيذ الغطاء الواقي. |
La Junta podrá tomar nota del esbozo y de las observaciones formulados durante el período de sesiones a fin de preparar el plan de ejecución. | UN | ويستطيع المجلس أن يحيط علما بالمخطط فضلا عن التعليقات المقدمة في الدورة ﻹعداد خطة التنفيذ. |
Acogieron con agrado los principios relativos a la programación y la ejecución que se destacaron en el plan de ejecución y su aplicación en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ورحبوا ببرمجة وتنفيذ المبادئ التي أبرزت في خطة التنفيذ وتطورها في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
Acogieron con agrado los principios relativos a la programación y la ejecución que se destacaron en el plan de ejecución y su aplicación en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ورحبت ببرمجة وتنفيذ المبادئ التي أبرزت في خطة التنفيذ وتطورها في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
En el plan de ejecución se considerarán también las necesidades de capacitación. | UN | وسوف تتطرق خطة التنفيذ كذلك لمتطلبات التدريب. |
El Director Ejecutivo establecerá un equipo de transición para elaborar el plan de ejecución correspondiente. | UN | وسوف يشكل المدير التنفيذي فريقا انتقاليا لوضع خطة التنفيذ الموازية. |
Esos recursos se incluirán en el plan de ejecución detallado y las estimaciones de costos del proyecto a que se hace referencia en la sección V infra. | UN | وستُدرج تلك الاحتياجات في خطة التنفيذ والتكاليف التقديرية المفصلتين اللتين تُناقشا في الجزء الخامس أدناه. |
Ello requerirá la creación de un equipo que se concentre plenamente en el plan de ejecución. | UN | وسيتطلب ذلك فريقا متخصصا يستطيع تركيز كافة جهوده على خطة التنفيذ. |
el plan de ejecución revisado también debería incluir lo siguiente: | UN | كما ينبغي أن تشمل خطة التنفيذ المنقحة ما يلي: |
el plan de ejecución también proporciona el marco para la evaluación del país que se utilizará como base para iniciar la ejecución a nivel nacional. | UN | وتتيح خطة التنفيذ أيضا الإطار اللازم للتقييم القطري الذي سيُستخدم كأساس للبدء في التنفيذ على المستوى الوطني. |
Informe del Secretario General sobre el plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado | UN | تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر |
Tuvo ante sí un documento de antecedentes preparado por el Banco Mundial sobre el plan de ejecución del Programa de Comparación Internacional (PCI). | UN | وكان معروضا عليها ورقة معلومات أساسية أعدّها البنك الدولي بشأن خطة تنفيذ برنامج المقارنات الدولية. |
En el plan de ejecución del programa mencionado se prevé también: | UN | كذلك تتضمن خطة تنفيذ هذا البرنامج أحكاماً تنص على: |
El GCE informará al OSE sobre el resultado de sus estudios y sobre el plan de ejecución de sus actividades en 2011. | UN | وسيقدم فريق الخبراء إلى الهيئة الفرعية تقريرا عن نتائج الدراستين وعن خطة تنفيذ أنشطته في عام 2011. |
Sin embargo, hay muchos proyectos en el plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas que aún no han recibido financiación. | UN | إلا أن عددا كبيرا من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لا يزال بحاجة إلى تمويل. |
- De conformidad con el plan de ejecución del Sistema de Protección, que se realiza en el contexto del Acuerdo marco entre Ucrania y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) se ha puesto en funcionamiento la mayor parte de las instalaciones previstas en la central nuclear de Chernobyl. | UN | وبدأ وفقا لخطة تنفيذ ملجأ تشيرنوبيل، التي تنفذ بموجب الاتفاق الإطاري بين أوكرانيا والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، تشغيل غالبية المرافق المخطط لها في محطة تشيرنوبيل للطاقة الذرية. |
El estudio es esencial para afinar el plan de ejecución con objeto de adaptarlo a las necesidades y capacidades de las distintas oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وهذه الدراسة الاستقصائية ضرورية للضبط الدقيق لخطة التنفيذ بحيث تناسب احتياجات وقدرات المكاتب المختلفة الكائنة خارج المقر. |
En la actualidad estamos trabajando en el plan de ejecución que servirá para garantizar que los objetivos fijados en esta estrategia se integren en el plan de trabajo. | UN | ونعمل الآن على الخطة التنفيذية التي ستكفل إدماج الأهداف الواردة في استراتيجيتنا في خطة عملنا. |
La estrategia nacional de fiscalización de drogas y el plan de ejecución del Afganistán deben ser llevados a cabo en forma enérgica. | UN | ويجب تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطة التنفيذ الأفغانية بشدة وحزم. |