"el plan de gestión del mdl" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة إدارة آلية التنمية النظيفة
        
    • لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة
        
    • بخطة إدارة الآلية
        
    • وتبين خطة إدارة الآلية
        
    En su 21ª reunión, la Junta aprobó el plan de gestión del MDL para el período comprendido entre mediados de 2005 y el final de 2006, como figura en el anexo 25 del informe de esa reunión. UN واعتمد المجلس في اجتماعه الحادي والعشرين خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة الممتدة من منتصف عام 2005 إلى نهاية عام 2006، كما وردت في المرفق 25 من التقرير المتعلق بذلك الاجتماع.
    el plan de gestión del MDL incluye un gráfico que representa la estructura de gobierno y apoyo del MDL. UN وتشمل خطة إدارة آلية التنمية النظيفة رسماً بيانياً يوضح إدارة آلية التنمية النظيفة وهيكل دعمها.
    el plan de gestión del MDL se revisó en la 37ª reunión de la Junta Ejecutiva. Se ha dado inicio a una segunda revisión para que la Junta considere su aprobación en su 44ª reunión. Cap. UN نُقِّحت خطة إدارة آلية التنمية النظيفة في الاجتماع السابع والثلاثين للمجلس التنفيذي وبُدئ في العمل بشأن إجراء التنقيح الثاني لكي ينظر المجلس التنفيذي في الموافقة عليه في اجتماعه الرابعة والأربعين
    124. En respuesta a la decisión 7/CMP.1, se están recaudando las tasas y la parte de los fondos devengados correspondientes a las RCE, que se acumularán hasta el final de 2007, a fin de que a partir del 1º de enero de 2008 las actividades de la Junta Ejecutiva, tal como se prevé en el plan de gestión del MDL, puedan financiarse con cargo a esta fuente. UN 124- واستجابةً للمقرر 7/م أإ-1، يتمّ تحصيل الرسوم وحصة العائدات على وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات، وسيتمّ تجميع هذه الأموال حتى نهاية عام 2007 لضمان إمكانية تمويل أنشطة المجلس التنفيذي ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2008، وفقاً لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    a El Japón ha indicado recientemente a la Presidencia de la Junta Ejecutiva que su promesa de contribución hecha en Montreal no es para actividades previstas en el plan de gestión del MDL, sino para otras actividades relacionadas con el MDL. UN (أ) أعلمت اليابان رئيس المجلس التنفيذي مؤخراً بأن المبلغ الذي تعهدت به في مونتريال ليس مخصصاً للأنشطة المتصلة بخطة إدارة الآلية وإنما للأنشطة الأخرى المتعلقة بالآلية.
    el plan de gestión del MDL para 2010 muestra que las tasas y la parte de los fondos devengados representan 34,5 millones de dólares de los Estados Unidos del presupuesto de 2010. UN وتبين خطة إدارة الآلية لعام 2010 أن الرسوم وحصة العائدات كان من المقرر أن تغطي قيمة 34.5 مليون دولار من ميزانية عام 2010.
    22. En un esfuerzo para aplicar el plan de gestión del MDL, y previendo que la Junta desempeñará una función ejecutiva centrada en la adopción de decisiones, la Junta simplificó el examen de las solicitudes de registro. UN 22- وفي سعي لتنفيذ خطة إدارة آلية التنمية النظيفة التي تهدف إلى أن يمارس المجلس دوراً تنفيذياً وأن يركز على وظائف صنع القرارات، قام المجلس بتبسيط عملية النظر في طلبات التسجيل.
    119. el plan de gestión del MDL se ha elaborado para que la Junta y su estructura de apoyo puedan realizar como previsto la variedad de funciones esperadas. UN 119- وُضعت خطة إدارة آلية التنمية النظيفة لتمكين المجلس وهيكل دعمه من أداء مجموعة من المهام المرتقبة.
    120. el plan de gestión del MDL se centra en el fortalecimiento de la Junta y de su estructura de apoyo. UN 120- تُركز خطة إدارة آلية التنمية النظيفة على تعزيز المجلس وهيكل دعمه.
    el plan de gestión del MDL es muy importante a este respecto, y pone de relieve la necesidad de contar con recursos que permitan llevar a cabo las actividades necesarias, aspecto que también se destaca en el informe. UN وتتسم خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بأهمية خاصة في هذا الصدد، وتشدد على الحاجة إلى توفير موارد تتمشى والأنشطة المطلوب تنفيذها، وهذه قضية ألقى التقرير الضوء عليها أيضاً.
    En vista de la importancia y de los beneficios del foro, la Junta acordó incluir en el plan de gestión del MDL el costo de dos reuniones del foro por año. UN ونظراً لأهمية وفوائد منتدى السلطات الوطنية المعيّنة وافق المجلس، على أن يدرج تكاليف عقد اجتماعين للمنتدى سنوياً، في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    Se prevé que el plan de gestión del MDL podrá comenzar a financiarse plenamente con las tasas acumuladas y la parte de los fondos devengados a partir del final del segundo trimestre de 2007. UN ويتوقع أن يبدأ تمويل خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بالكامل من الرسوم المتراكمة وحصص العائدات في نهاية الربع الثاني من عام 2007.
    Por ello, la Junta había tomado disposiciones financieras en el plan de gestión del MDL para 2007-2008 a fin de que pudiesen celebrarse otras dos reuniones. UN ولذلك فقد رصد المجلس اعتمادات مالية في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة 2007-2008 من أجل عقد اجتماعين إضافيين.
    el plan de gestión del MDL (CDM-MAP) es un documento público y en el sitio web del MDL figuran diferentes versiones. UN وتعد خطة إدارة آلية التنمية النظيفة وثيقة عامة ويحتوي الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على نسخ مختلفة منها.
    el plan de gestión del MDL se revisó en la 37ª reunión de la Junta Ejecutiva y se ha empezado a trabajar en una segunda revisión para que la Junta considere su aprobación en su 44ª reunión. Cap. UN نُقِّحت خطة إدارة آلية التنمية النظيفة في الاجتماع 37 للمجلس التنفيذي وتم الشروع في إجراء التنقيح الثاني للنظر في إقراره في الاجتماع الرابع والأربعين للمجلس
    118. el plan de gestión del MDL reconoce que el Mecanismo para un Desarrollo Limpio está concebido en gran medida como un proceso ascendente en el que participan múltiples agentes en muchos sectores y en los planos nacional e internacional. UN 118- تقر خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بأن الآلية مصممة إلى حد كبير كعملية تبدأ من القاعدة وتشرك جهات متعددة فاعلة في قطاعات كثيرة وتتم على الصعيدين القطري والدولي.
    109. La situación de los recursos humanos ha mejorado desde la CP/RP 1, pero aún no se ha alcanzado toda la capacidad prevista en el plan de gestión del MDL. UN 109- وقد تحسن وضع الموارد البشرية منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، ولكنها لم تحقق كامل قدرتها على النحو المتوخى في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    112. En respuesta a la decisión 7/CMP.1, se han recaudado las tasas y la parte de los fondos devengados correspondientes a las RCE a fin de que a partir del 1º de enero de 2008 las actividades de la Junta Ejecutiva, tal como se prevé en el plan de gestión del MDL, puedan financiarse con cargo a esta fuente. UN 112- واستجابةً للمقرر 7/م أإ-1، تمّ تحصيل الرسوم والنصيب المخصص من العائدات على وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات، لضمان إمكانية تمويل أنشطة المجلس التنفيذي ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2008، وفقاً لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus