:: Cobertura del 99% de la Misión en el plan de seguridad de preparación para situaciones de emergencia | UN | :: تنفيذ 99 في المائة من التغطية بأنشطة الخطة الأمنية للتأهب للطوارئ على نطاق البعثة |
el plan de seguridad se ensayó, revisó y actualizó periódicamente para velar por que los planes de emergencia estuvieran conformes con la situación en materia de seguridad imperante. | UN | جرى بانتظام اختبار واستعراض الخطة الأمنية واستكمالها، لكفالة تمشي خطط الطوارئ مع الحالة الأمنية السائدة. |
Todos los arreglos y actividades en esa materia seguirán orientados por el plan de seguridad para Somalia. | UN | وستواصل الخطة الأمنية للصومال توجيه جميع الترتيبات والأنشطة الأمنية. |
La Sección también es responsable de preparar el plan de seguridad de la Misión. | UN | كما أن القسم مسؤول أيضا عن إعداد خطة الأمن الخاصة بالبعثة. |
El Fondo también suministró equipo de protección para los cuerpos de policía que participan en el plan de seguridad ciudadana de Managua. | UN | وقد وفر الصندوق الاستئماني أيضا معدات الحماية ﻷفراد الشرطة المشتركين في خطة أمن المواطنين في مناغوا. |
53. el plan de seguridad social es un plan de seguro obligatorio al que han de contribuir los empleadores, los empleados y las personas que trabajan por cuenta propia. | UN | 53- نظام الضمان الاجتماعي نظام تأمين باشتراك إلزامي على جميع أرباب العمل، والعمال، والعاملين لحسابهم الخاص. |
Ya se ha concluido el plan de seguridad general para la fase preelectoral, para el día de las elecciones y para los procesos posteriores a las elecciones. | UN | وقد استكملت الخطة الأمنية الشاملة لمرحلة ما قبل الاقتراع وليوم إجراء الانتخابات ولعمليات بعد انتهاء الانتخابات. |
En opinión de la OSSI, el plan de seguridad de la información debería integrarse al plan general de seguridad de la misión. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي إدماج خطة تأمين المعلومات في الخطة الأمنية الشاملة للبعثة. |
Se realizan simulacros y ejercicios conexos para perfeccionar el plan de seguridad. | UN | ويجري القيام بتدريبات عملية مع التمارين المرتبطة بها لصقل الخطة الأمنية. |
el plan de seguridad de la Operación incluye a la comunidad humanitaria y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que tienen actividades en Côte d ' Ivoire. | UN | تشمل الخطة الأمنية للعملية مجتمع المساعدة الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في كوت ديفوار. |
el plan de seguridad en Haití del Departamento de Seguridad se ejecutó en todas las regiones de la zona de la misión. | UN | نُفذت الخطة الأمنية المتعلقة بهايتي التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن في جميع مناطق البعثة. |
Se había actualizado completamente el plan de seguridad para el país y se han dispuesto diversos planes de emergencia para salir al paso de amenazas previsibles. | UN | وكانت الخطة الأمنية القطرية قد استكملت بدقة، ووضعت عدة خطط للطوارئ للتخفيف من حدة التهديدات المتوقعة. |
Durante la auditoría, la Misión tomó medidas para actualizar el plan de seguridad del país, conforme a lo dispuesto en el Manual de seguridad sobre el terreno. | UN | وأثناء عملية المراجعة، اتخذت البعثة إجراءات لاستكمال الخطة الأمنية القطرية امتثالاً لدليل الأمن الميداني. |
el plan de seguridad se implementa a través de un sistema de encargados de la seguridad. | UN | وتنفَّذ الخطة الأمنية عن طريق نظام للمراقبين. |
el plan de seguridad revisado está siendo examinado en estos momentos por el funcionario designado en el país. | UN | ويقوم الموظف القطري المعين حاليا باستعراض الخطة الأمنية المنقحة. |
Se elaboró el plan de seguridad de la BLNU, que estaba siendo examinado por el funcionario designado en el país al término del ejercicio | UN | أنجزت الخطة الأمنية لقاعدة اللوجستيات وكانت قيد الاستعراض من قبل المسؤول المكلف على نطاق البلد في نهاية الفترة المعنية |
:: En algunos lugares de destino, el plan de seguridad estaba incompleto o desfasado. | UN | :: كانت خطة الأمن في بعض مراكز العمل ناقصة أو قديمة. |
10. Actualizará periódicamente el plan de seguridad sobre la base del análisis de los peligros y amenazas y las actividades programáticas en marcha y previstas. | UN | 10 - استكمال خطة الأمن بصورة منتظمة استنادا إلى تحليل التهديدات والمخاطر وأنشطة البرامج الحالية والمقترحة. |
el plan de seguridad de los buques será aprobado por una de estas sociedades por cuenta de la administración del Estado del pabellón. | UN | وستعتمد واحدة من شركات التصنيف هذه خطة أمن السفن، نيابة عن إدارة دولة العلم النرويجية. |
El Gobierno declaró que, debido a que el plan de seguridad social no comprende a todos los trabajadores ni a todo el territorio, muchas mujeres no están cubiertas por los beneficios del IGSS por maternidad y que el Estado garantiza la cobertura médica de esos trabajadores con fondos públicos destinados a la asistencia. | UN | وصرحت الحكومة بأنه نظرا لأن نظام الضمان الاجتماعي لا يشمل كل العاملات ولا الإقليم بأكمله فإنه ليس لعدد كبير من العاملات الحق في الحصول على مستحقات الأمومة التي تقدمها المؤسسة الغواتيمالية للضمان الاجتماعي، وتكفل الدولة الرعاية الطبية لهؤلاء العاملات من خلال صناديق المساعدة الحكومية. |
:: Apoyo al Consejo Nacional de Seguridad en la formulación de una estrategia nacional coordinada de reforma del sector de la seguridad, la evaluación de las amenazas al país y el plan de seguridad para las elecciones de 2010 | UN | :: تقديم الدعم لمجلس الأمن القومي في وضع استراتيجية منسقة لإصلاح قطاع الأمن الوطني، وإجراء تقييم للتهديدات الوطنية، وإعداد خطة أمنية لانتخابات عام 2010 |
El oficial de coordinación de la seguridad en el terreno se encargará de los documentos de identidad, la investigación de incidentes, el control de los movimientos del personal, el plan de seguridad del país, la protección de las instalaciones, las advertencias sobre viajes, la acreditación sobre seguridad y la información sobre seguridad para los recién llegados. | UN | 13 - وسيكون الموظف المكلف بتنسيق الأمن الميداني مسؤولا عن بطاقات الهوية، والتحقيق في الحوادث، ورصد تحركات الأفراد، وخطة الأمن الوطني، وحماية المنشآت، والإشعارات الخاصة بالسفر والتراخيص الأمنية والإحاطات الأمنية للوافدين الجدد. |
el plan de seguridad y protección ha sido eficaz para mantener la seguridad en las condiciones de trabajo y no se notificó ningún incumplimiento del director de obra. | UN | وقد أثبتت خطة السلامة والأمن فعاليتها في المحافظة على ظروف عمل آمنة، ولم ترد أي بلاغات عن وقوع حالات عدم امتثال ضد مدير التشييد. |
ii) Informe financiero y actuarial sobre el plan de seguridad Social; | UN | ' ٢ ' التقرير المالي والاكتواري عن خطة الضمان الاجتماعي: |
Desde el 1º de enero de 2005, todos los funcionarios públicos están cubiertos por el plan de seguridad social. | UN | 40 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2005، تمت تغطية جميع موظفي الخدمة العامة بنظام الضمان الاجتماعي. |