"el plan de trabajo anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل السنوية
        
    • وخطة العمل السنوية
        
    • خطة عمل سنوية
        
    • خطط العمل السنوية
        
    • لخطة العمل السنوية
        
    • بخطة العمل السنوية
        
    • وخطة عمله السنوية
        
    • خطة عمله السنوية
        
    el plan de trabajo anual de cada una de las oficinas de los países representará un contrato de rendimiento entre el Representante Residente y el Director de la Dirección Regional. UN وستمثل خطة العمل السنوية للمكتب القطري عقد أداء بين الممثل المقيم ومدير المكتب اﻹقليمي.
    Las oficinas exteriores están obligadas a comprobar que la solicitud de financiamiento está justificada y es consecuente con el plan de trabajo anual aprobado del proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية أن تتأكد من مبررات طلب التمويل ومدى اتساقه مع خطة العمل السنوية الموافق عليها للمشروع.
    Ello se informa en el plan de trabajo anual. UN وتورد هذه النواتج والمخرجات في خطة العمل السنوية.
    el plan de trabajo anual del Departamento reflejará las actividades específicas y las medidas concretas destinadas a la incorporación de una perspectiva de género. UN وستعكس خطة العمل السنوية للإدارة الأنشطة الخاصة والتدابير الملموسة الهادفة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Al concluir el año, se compilan los logros anuales y se informa al respecto mediante los informes sobre el plan de trabajo anual. UN وتجمع الإنجازات السنوية في نهاية كل عام ثم يجري إبلاغها عن طريق تقارير خطة العمل السنوية.
    el plan de trabajo anual de auditoría se realizó utilizando un planteamiento de análisis de riesgos, teniendo en cuenta insumos de las divisiones geográficas. UN 4 - وقد جرى إعداد خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات باستخدام نهج لتحليل المخاطر روعيت فيه مدخلات من الشعب الجغرافية.
    Además, el plan de trabajo anual del Centro Nacional para la auditoría e inspección de la atención médica debería incluir el seguimiento de la esterilización, ya que actualmente sólo se realizan inspecciones cuando se presentan denuncias concretas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يُدرج رصد التعقيم ضمن خطة العمل السنوية للمركز الوطني للمراجعة والتفتيش على الرعاية الصحية، نظرا لأن عمليات التفتيش الحالية لا تجرى حاليا إلا بناء على شكاوي محددة.
    Esa tarea venía arrastrada desde el plan de trabajo anual de 2007. UN وكان قد تم ترحيل هذه المهمة من خطة العمل السنوية لعام 2007.
    Se utilizará el mismo sistema, con algunas modificaciones, para preparar el plan de trabajo anual de la División de 2010. UN ومن المقرر استخدام النظام نفسه، مع إدخال بعض التعديلات عليه، في وضع خطة العمل السنوية للشعبة لعام 2010.
    La Junta Ejecutiva aprobó también el plan de trabajo anual provisional para 2011, presentado en un documento de sesión, en su forma oralmente enmendada. UN 12 - واعتمد المجلس التنفيذي أيضا خطة العمل السنوية المؤقتة لعام 2011 التي قُدمت في ورقة اجتماع، بصيغتها المعدلة شفوياً.
    Actualmente no hay una política independiente de procesamiento de los delitos sexuales, pero el plan de trabajo anual para 2012 de la Oficina incluye la tarea de elaborar una directriz relativa al procesamiento de esos delitos. UN ولا توجد في الوقت الراهن سياسة منفصلة للمقاضاة على الجرائم الجنسية، ولكن خطة العمل السنوية لإدارة الادعاء العام لعام 2012 تشمل مهمة وضع مبادئ توجيهية للملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية.
    En sus funciones de coordinación ejecutiva del UNEG, la Oficina de Evaluación custodia el plan de trabajo anual del UNEG y el correspondiente presupuesto. UN وبموجب الدور الذي يضطلع به مكتب التقييم بصفته منسقا تنفيذيا للفريق، فإنه يتولى الإشراف على خطة العمل السنوية للفريق وميزانيته.
    En su función de coordinador ejecutivo del UNEG, la Oficina administra el plan de trabajo anual del UNEG y el correspondiente presupuesto. UN والمكتب، بصفته المنسق التنفيذي للفريق، هو الجهة المشرفة على خطة العمل السنوية والميزانية السنوية.
    Debe alcanzarse un mayor nivel de consulta entre la administración superior y la OCE y un diálogo activo entre la OCE y las dependencias operacionales cuando se termine el plan de trabajo anual. UN وينبغي أن يكون هناك تشاور أكثر إيجابية بين اﻹدارة العليا ومكتب التقييم المركزي، كما يجب أن يكون هناك حوار نشط بين مكتب التقييم المركزي والوحدات التشغيلية لدى وضع اللمسات اﻷخيرة على خطة العمل السنوية.
    La Junta Ejecutiva aprobó el plan de trabajo anual de 1998 en su forma oralmente enmendada. UN ٣٠ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٨ بصيغتها المعدلة شفويا.
    Aprobó el plan de trabajo anual de 1998 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN وأقر خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، والمرفقة بهذا المقرر؛
    Deficiencias en el control interno, la planificación y el plan de trabajo anual UN العواقب ثغرات في الضوابط الداخلية والتخطيط وخطة العمل السنوية
    Se armonizó el formato de los planes de trabajo anuales para dar seguimiento a los progresos realizados en la obtención de resultados, y se gestiona el plan de trabajo anual consolidado en una red informática interna para que los directores y otros funcionarios puedan examinar y actualizar los resultados previstos, los productos e indicadores, así como las actividades principales, según sea necesario. UN وقد نُسِّقت أشكال خطط العمل السنوية لرصد التقدم المحرز في تحقيق النتائج، ووضعت خطة عمل سنوية موحدة للمعهد على شبكة حواسيب داخلية، لتمكين المديرين والموظفين الآخرين من استعراض وتحديث النتائج المتوقعة، والمنتجات والمؤشرات، وكذلك الأنشطة الرئيسية عند الحاجة.
    Por consiguiente, el plan de trabajo anual ofrece la base para planificar las solicitudes de asistencia, los exámenes de los progresos realizados y la transferencia de recursos. UN وبذلك فإن خطط العمل السنوية ستوفر الأساس لتخطيط طلبات المساعدة، ولاستعراضات التقدم المحرَز، ولنقل الموارد.
    En 2011, en el 83% de los programas por países se obtuvo por lo menos el 75% de los productos contemplados en el plan de trabajo anual, en comparación con el nivel de referencia del 51% en 2007 (los datos correspondientes aparecen en el anexo 7). UN 8 - خلال عام 2011، نجحت نسبة 83 في المائة من البرامج القطرية بتنفيذ 75 في المائة من النواتج المقررة لخطة العمل السنوية بالمقارنة مع خط الأساس لعام 2007 البالغ 51 في المائة (ترد التفاصيل في المرفق 7).
    Actividades de proyectos relacionadas con el plan de trabajo anual del arreglo de colaboración entre la Comisión Europea y los VNU UN أنشطة المشاريع المتعلقة بخطة العمل السنوية لاتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
    En 2008 se aprobó el mandato del Comité Asesor de Estrategia y Auditoría de la UNOPS, que entró en funcionamiento en 2008 y ya ha empezado a asesorar al jefe de la Oficina de Auditoría Interna sobre la Carta de la Oficina y el plan de trabajo anual correspondiente a 2008. UN 35 - واعتُمِدت اختصاصات اللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الحسابات التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2008. وبدأت اللجنة في مزاولة أعمالها في عام 2008، وبدأت في إسداء المشورة إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بشأن ميثاق المكتب وخطة عمله السنوية لعام 2008.
    El Comité Asesor de Estrategia y Auditoría ha encomiado a la Oficina de Auditoría Interna por la aplicación de su plan de trabajo para 2008 y también por el plan de trabajo anual para 2009, basado en su modelo de evaluación de los riesgos. UN وقد أثنت اللجنة الاستشارية لشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بشأن تنفيذ خطة عمله لسنة 2008، وبشأن خطة عمله السنوية لعام 2009 استناداً إلى نموذجه لتقييم المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus