Por ello, es fundamental que el plan de trabajo de las Naciones Unidas se elabore y aplique en asociación con todos los actores pertinentes. | UN | ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
En la actualidad se ha financiado el 42% de las necesidades para las operaciones en Darfur que se reseñaron en el plan de trabajo de las Naciones Unidas para el Sudán correspondiente a 2005. | UN | 32 - ومتطلبات التمويل لعمليات دارفور، الواردة في خطة عمل الأمم المتحدة في السودان لعام 2005، تغطي بنسبة 42 في المائة. |
En términos operacionales, las Naciones Unidas desempeñarían su función de asistencia humanitaria principalmente por conducto de los programas incluidos en el plan de trabajo de las Naciones Unidas para 2005 y en los de años sucesivos. | UN | ومن حيث الجانب التنفيذي، ستضطلع الأمم المتحدة بهذا الدور المتعلق بالمساعدة الإنسانية بصفة أساسية من خلال البرامج المدرجة في خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005 وما سيليها. |
En el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para 2008 se señala que el 47% de la programación se centrará en la pronta recuperación y en la recuperación y el desarrollo, incluido el 74,5% de los fondos solicitados para el Sudán Meridional. | UN | وتبيّن خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها لعام 2008 أن 47 في المائة من البرامج ستركز على الإنعاش المبكر والإنعاش والتنمية، بما في ذلك 74.5 في المائة من الأموال المطلوبة لجنوب السودان. |
:: Participó en un taller sobre el plan de trabajo de las Naciones Unidas después de 2015, organizado por el PNUD y el Ministerio de Asuntos Sociales (Beirut, 2013). | UN | - شاركت في حلقة عمل بشأن خطة عمل الأمم المتحدة بعد عام 2015 وقد نظّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، بيروت، لبنان، 2013. |
La Dependencia prestará asesoramiento en materia de políticas y orientación estratégica a las partes interesadas del Fondo Fiduciario de donantes múltiples, incluidos los organismos y programas de las Naciones Unidas, el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, para asegurar la coherencia con el plan de trabajo de las Naciones Unidas para 2005 y los años sucesivos, y con el proceso de la Misión de Evaluación Conjunta. | UN | وتقدم الوحدة المشورة المتعلقة بالسياسة العامة والتوجيه الاستراتيجي لأصحاب المصلحة في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، بما في ذلك وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وحكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، لضمان انسجامه مع خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005 وما يليها، ومع عملية بعثة التقييم المشتركة. |
De los 1.560 millones de dólares que se necesitan, según lo esbozado en el plan de trabajo de las Naciones Unidas para 2005, hasta la fecha, los donantes han proporcionado unos 748 millones. Este monto está muy lejos del que se necesita para que las Naciones Unidas cumplan sus responsabilidades esenciales en el Sudán. | UN | وفي ضوء متطلبات تبلغ 1.56 بليون دولار موضحة في خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005 قدم المانحون نحو 748 مليون دولار حتى الآن وهذا مبلغ يقصُر عن المطلوب من أجل النهوض بمسؤوليات الأمم المتحدة الأساسية في السودان. |
el plan de trabajo de las Naciones Unidas para el Sudán de 2005, presentado el 30 de noviembre, ha recibido respuestas positivas de los donantes y ya se han prometido algunos fondos para el plan consolidado. | UN | 32 - لقد تلقت خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005 من أجل السودان، التي أُطلقت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ردودا إيجابية من الجهات المانحة، وسبق أن تم التعهد ببعض الأموال للخطة الموحدة. |
En el plan de trabajo de las Naciones Unidas para 2006 se prevé que ese año regresarán a sus lugares de origen 680.000 desplazados internos y refugiados y que se ayudará a regresar a sus hogares a 200.000 de estas personas. De ellas, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ayudará a 140.000 refugiados. | UN | وتتوقع خطة عمل الأمم المتحدة لمشاريع عام 2006 عودة 000 680 من المشردين داخليا واللاجئين خلال السنة القادمة، بمن فيهم 000 200 من العائدين المشمولين بالمساعدة، وستقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة لفائدة000 140 منهم. |
En noviembre de 2005 se inició el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados, para 2006, con la participación de los principales donantes al Sudán. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أُطلقت خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها لعام 2006 حيث حضر ذلك جميع المانحين الرئيسيين للسودان. |
En junio, el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para el Sudán contaba con un 62% de los fondos necesarios, al haber recibido promesas de contribuciones por valor de 780 millones de dólares del total de 1.260 millones de dólares necesarios en asistencia humanitaria en 2007. | UN | 55 - في حزيران/يونيه، كانت خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها للسودان ممولة بنسبة 62 في المائة، حيث جرى التعهد بتقديم مبلغ قدره 780 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطلوب لتلبية الاحتياجات الإنسانية لعام 2007 والبالغ قدره 1.26 بليون دولار. |
el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para el Sudán correspondiente a 2008 se presentó en Ginebra el 11 de diciembre y representa un giro importante hacia las actividades de pronta recuperación. | UN | 60 -وشُرع في خطة عمل الأمم المتحدة والشركاء للسودان لعام 2008 في جنيف في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما يشكل تحولا كبيرا نحو الإنعاش في مرحلة مبكرة. |
En junio de 2011, el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para el Sudán había recibido financiación por un monto de 731 millones de dólares, lo que equivalía al 43% de los 1.700 millones de dólares solicitados. | UN | وفي حزيران/ يونيه 2011، بلغ تمويل خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها من أجل السودان 731 مليون دولار أي ما نسبته 43 في المائة من المبلغ المطلوب وهو 1.7 بلايين دولار. |
Al mes de junio, solo se había cubierto el 33% de los 624 millones de dólares requeridos en el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para el Sudán destinados a proyectos humanitarios en Darfur. | UN | وفي حزيران/يونيه، لم يُتح سوى 33 في المائة من المبلغ المطلوب وقدره 624 مليون دولار في إطار خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها للمشاريع الإنسانية في دارفور. |
el plan de trabajo de las Naciones Unidas para 2006 tiene como parte integrante el plan de trabajo del sector de la protección y los derechos humanos elaborado bajo liderazgo de la UNMIS en colaboración con las Naciones Unidas, organismos humanitarios, el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional | UN | من العناصر الأساسية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2006 للسودان ترد خطة العمل المتعلقة بقطاع الحماية/حقوق الإنسان والموضوعة بقيادة البعثة بالتعاون مع الأمم المتحدة، والوكالات الإنسانية، وحكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان |
A mediados de marzo, el plan de trabajo de las Naciones Unidas para el Sudán, cuyas necesidades financieras ascendían a 1.800 millones de dólares para sufragar la asistencia humanitaria y para la recuperación en 2007, había recibido promesas de contribución por más de 580 millones de dólares, lo que equivalía a un 32% de los fondos necesarios. | UN | 50 - بحلول منتصف آذار/مارس، كانت خطة عمل الأمم المتحدة للسودان، التي استلزمت تمويلا بمبلغ 1.8 بليون دولار لتغطية شقي المساعدة الإنسانية والمساعدة في مجال الإنعاش في عام 2007، قد حظيت بتمويل بنسبة 32 في المائة، حيث جرى الإعلان عن تبرعات تزيد على 580 مليون دولار. |
Tras la firma del Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para 2007 se centra en la recuperación y el desarrollo de los estados del este, en armonía con las prioridades fijadas en el Acuerdo y en el plan quinquenal del Gobierno. | UN | 58 - في أعقاب توقيع اتفاق سلام شرق السودان، تتضمن خطة عمل الأمم المتحدة والشركاء لعام 2007 التركيز على إنعاش الولايات الشرقية وتطويرها، بما في ذلك التكيف مع الأوليات الواردة في اتفاق سلام شرق السودان والخطة الخمسية الحكومية. |