"el plan estratégico de mediano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • بالخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • للخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • والخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • الخطة الاستراتيجية متوسطة
        
    • الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة
        
    • في خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة
        
    • خطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    Sin embargo, durante el período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo fueron pocas las nuevas iniciativas en ese ámbito. UN غير أنه لم يتخذ سوى القليل من المبادرات الجديدة في هذا المجال خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En el capítulo I se esboza la función que desempeña el plan estratégico de mediano plazo en la gestión del UNICEF y se describen brevemente las prioridades de la organización. UN ويوجز الفصل الأول دور الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في إدارة اليونيسيف ويسرد الأولويات التنظيمية بإيجاز.
    Por primera vez se propone un plan para evaluar el plan estratégico de mediano plazo. UN وقد اقترحت لأول مرة خطة لتقييم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La Directora Ejecutiva contestó que el plan estratégico de mediano plazo permitiría centrarse con claridad en algunas de las dificultades y limitaciones. UN وردّت المديرة التنفيذية بأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ستتيح التركيز بشكل أكثر وضوحا على بعض القيود والعقبات.
    Informes a la Junta Ejecutiva basados en los resultados en relación con el plan estratégico de mediano plazo UN إعداد التقارير المستندة إلى النتائج وتقديمها إلى المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل
    Todas las prioridades de organización previstas en el plan estratégico de mediano plazo eran aplicables a Bolivia y se habían incorporado en el nuevo programa. UN وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد.
    Esa actividad era fundamental y, como problema mundial, sería crucial en abarcar las esferas en el plan estratégico de mediano plazo. UN وهذا النشاط بالغ الأهمية وسيكون، كمسألة عالمية، من المجالات الجامعة الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    De esta manera el plan estratégico de mediano plazo orientaría el desarrollo de programas y proyectos concretos a escala nacional y regional. UN وبهذه الطريقة تقود الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عملية وضع البرامج والمشاريع على المستويين القطري والإقليمي.
    Por primera vez se propuso un plan para evaluar el plan estratégico de mediano plazo. UN وللمرة الأولى، اقترحت خطة لتقييم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Este criterio se está desarrollando en seis países, como prevé el plan estratégico de mediano plazo. UN ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Se realizaron otros estudios centrados en las prioridades establecidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y en el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    2009: según el plan estratégico de mediano plazo, capítulo VIII UN 2009: حسب ما يرد في الفصل الثامن من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    El UNFPA trataba de que el plan estratégico de mediano plazo constituyese la base de la rendición de cuentas del Fondo sobre su desempeño. UN ويهدف الصندوق إلى كفالة جعل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساسا لمساءلة الصندوق عن أدائه.
    Consultas oficiosas sobre el plan estratégico de mediano plazo; UN مشاورات غير رسمية عن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    Consultas oficiosas sobre el plan estratégico de mediano plazo; UN مشاورات غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى؛
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia institucional se integraría sin dificultades en el plan estratégico de mediano plazo. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أنه سيجري بسلاسة إدماج الاستراتيجية العامة ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Consultas oficiosas sobre el plan estratégico de mediano plazo; UN مشاورات غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    El UNICEF intensificó la atención prestada a los enfoques integrados para el tratamiento de la anemia durante el período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo. UN وقد زاد تركيز اليونيسيف على النهج المتكاملة لمعالجة فقر الدم خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La atención prestada por el UNICEF a las familias y las comunidades se intensificó durante el período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo. UN زاد تركيز اليونيسيف على الأسر والمجتمعات المحلية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Como se ha indicado anteriormente, en la determinación de las prioridades de la programación por países se basa en el plan estratégico de mediano plazo. UN وعلى نحو ما وصف من قبل، يسترشد في تحديد أولويات البرمجة القطرية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل.
    Todas las prioridades de organización previstas en el plan estratégico de mediano plazo eran aplicables a Bolivia y se habían incorporado en el nuevo programa. UN وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد.
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de mejorar la vinculación entre el presupuesto de apoyo y el plan estratégico de mediano plazo. UN وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Además, de conformidad con el plan estratégico de mediano plazo sobre los recursos humanos de la secretaría, se solicitaron créditos para 16 puestos adicionales de plantilla y 3 reclasificaciones, como se indica a continuación: UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل لدى الأمانة العامة للموارد البشرية، اقترح طلب 16 وظيفة ثابتة إضافية وإعادة تصنيف ثلاث وظائف على النحو التالي:
    Algunos manifestaron la esperanza de que con la campaña Unidos por los niños, unidos contra el SIDA que se había lanzado recientemente, aumentaran considerablemente los fondos reunidos para este fin y se lograran resultados importantes como se indicaba en el plan estratégico de mediano plazo. UN وأعرب البعض عن أمله في أن تؤدي حملة " اتحدوا من أجل الأطفال اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، التي أطلقت مؤخرا إلى حدوث زيادة كبيرة في جمع الأموال في هذا المجال وأن تسفر عن تحقيق نتائج رئيسية حسبما هو وارد في الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل.
    La Junta sacaría provecho de ese debate, especialmente cuando examinara el plan estratégico de mediano plazo para el período 20062009, que era la culminación de meses de deliberaciones, caracterizadas por su alto grado de participación, entre la Junta y la secretaría. UN وأضاف أن المجلس سيفيد من تلك المناقشات، خاصة وهو ينظر في خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009، وأن الخطة تعتبر تتويجا لمداولات بين المجلس والأمانة استغرقت أشهرا واتسمت بقدر كبير من المشاركة.
    el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF (2002-2005) prevé la integración de la perspectiva de género en las directrices programáticas. UN وتكفل خطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف (2002-2005) تعميم المنظور الجنساني في المبادئ التوجيهية للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus