Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. | UN | وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات. |
En otros documentos, como el plan general de operaciones, se podían encontrar análisis más detallados de la selección de estrategias realizada. | UN | وتوجد مناقشات أكثر تفصيلا للخيارات الاستراتيجية في وثائق أخرى مثل الخطة الرئيسية للعمليات. |
Está desarrollando un programa nacional de uso indebido de drogas, que será el plan general para las actividades de largo plazo. | UN | وتطور هذه اللجنــة برنامجا وطنيا معينا بإساءة استعمال المخدرات، سيكون الخطة العامة ﻷنشطة طويلة اﻷجل. |
ii) el plan general de Uso de Suelos y el Plan Regional de la Autoridad de la Región Interoceánica; | UN | ' ٢ ' الخطة العامة لاستخدام التربة والخطة اﻹقليمية لهيئة منطقة ما بين المحيطين؛ |
De forma análoga, el Gobierno ha aplicado en 1996 el plan general para la prevención de la contaminación de los mares, con miras a resolver el problema de la contaminación marina. | UN | وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري. |
Con respecto a la propuesta de Finlandia, observa que el plan general de actividades no es sagrado y no suplanta el mandato consagrado en la Constitución de la ONUDI. | UN | وبخصوص اقتراح فنلندا، ذكر أن خطة اﻷعمال ليست مقدسة، وأنه لا يلغي ولاية اليونيدو الموكلة اليها بمقتضى دستورها. |
Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. | UN | وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات. |
En 1994 también se aprobó un plan nacional de fiscalización de drogas, conocido como el plan general. | UN | وفي عام ١٩٩٤ اعتمدت أيضا خطة وطنية لمكافحة المخدرات عرفت باسم الخطة الرئيسية. |
A la luz de los nuevos problemas, el Gobierno lao está revisando actualmente el plan general. | UN | ونظرا للتحديات الجديدة تقوم حكومة لاوس اﻵن بتنقيح الخطة الرئيسية. |
En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. | UN | ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية. |
La inclusión de las aguas subterráneas confinadas " no relacionadas " en el plan general de ordenación de los recursos hídricos era justo lo que hacía falta para administrar esos recursos de manera integrada. | UN | وإدراج المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` هو الحد الأدنى في الخطة العامة لإدارة كل الموارد المائية بطريقة متكاملة. |
A continuación figura el plan general de aplicación y mantenimiento de la presupuestación basada en los resultados: | UN | وترد في ما يلي الخطة العامة لتطبيق نظام الميزنة على أساس النتائج وصيانته. |
Además, cada ministerio elabora su propio plan de acción con el propósito de alcanzar los objetivos fijados en el plan general. | UN | وفضلا عن ذلك، تضع كل وزارة خطة العمل الخاصة بها بغية تحقيق الأهداف الموضوعة في الخطة العامة. |
En el plan general para Kosovo se deberían tener en cuenta los planes de reconstrucción y estabilización de toda la región. | UN | وينبغي أن تراعي الخطة الشاملة لكوسوفو خطط اﻹعمار وتثبيت الاستقرار للمنطقة بأكملها. |
En sí mismo, el plan general tradicional presentaba algunas deficiencias importantes. | UN | وعموماً تعاني الخطة الشاملة التقليدية من العديد من أوجه القصور الكبرى. |
Viéndolo desde la perspectiva de los pobres de las ciudades, el plan general tradicional no tenía nada que ver con la realidad. | UN | ومن منظور فقراء المدن، فإن الخطة الشاملة التقليدية لا تمت إلى الواقع بصلة. |
Confía en que el plan general de actividades guíe la transformación de la estructura y los procedimientos de la Organización de forma tal que se traduzca en una simplificación de su labor. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن توجه خطة اﻷعمال تحويل هيكل واجراءات المنظمة بشكل يبسط عملها. |
La estrategia se ha definido en el plan general de actividades en el que han convenido todos los Estados Miembros. | UN | وقد حددت الاستراتيجية في خطة اﻷعمال التي اتفقت عليها جميع الدول اﻷعضاء. |
Los progresos realizados en la transformación de la ONUDI, que cabe acoger con satisfacción, ayudarán a aplicar el plan general de actividades y prestar los nuevos servicios integrados. | UN | ومن شأن التقدم الذي يستحق الترحيب الذي أحرز في تحول اليونيدو أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال والخدمات المتكاملة الجديدة. |
En el plan general de actividades se muestra claramente cómo debería aplicar sus reformas y realizar su actividades en el futuro. | UN | وقال ان خطة اﻷعمال تظهر بوضوح كيف ينبغي لليونيدو القيام باصلاحاتها وصوغ أنشطتها في المستقبل . |
En la misma resolución, la Subcomisión pidió al Sr. Alfonso Martínez que preparara un documento en que se analizaran el plan general de un estudio de esa índole y las fuentes de información jurídica, bibliográfica u otras en que debería basarse tal estudio, y que presentara ese documento a la Subcomisión para su examen en su 40º período de sesiones. | UN | وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها هذه الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين. |
La Red se ha ocupado de cuestiones relacionadas con el plan general de mejoras, la seguridad de las instalaciones y los locales de las sedes, la presupuestación basada en los resultados y la planificación estratégica a largo plazo. | UN | وقد عالجت الشبكة مسائل تتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وبسلامة وأمن المرافق وأماكن العمل في المقر، والميزنة على أساس النتائج، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل. |
Tras la dimisión del Sr. Lachs, la Comisión decidió en su 19º período de sesiones (1967) dividir el tema en tres epígrafes de conformidad con el plan general enunciado en el informe presentado por la Subcomisión en 1963. | UN | وبعد وفاة السيد لاكس، قررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في عام ١٩٦٧، قسمة المسألة الى ثلاثة موضوعات فرعية، وفقا للخطة العامة المعلنة في تقرير اللجنة الفرعية في عام ١٩٦٣. |
Los combatientes del LPC están abarcados en el plan general de desarme y desmovilización de esta región. | UN | وتشمل الخطة اﻹجمالية لنزع اﻷسلحة وتسريح الجنود في هذه المنطقة المحاربين التابعين لمجلس ليبريا للسلم. |
Todas las intervenciones relacionadas con la creación de capacidad que pueda ser indispensable para la realización de la actividad, que podrían clasificarse como actividades en el plan general de ejecución del informe; | UN | (د) أي تدخلات في مجال بناء القدرات قد تكون مطلوبة لتنفيذ النشاط، يمكن إدراجها كأنشطة في التقرير العام لخطة التنفيذ؛ |
Para facilitar la descentralización efectiva dispuesta en el plan general de actividades, el Director General debería someter las siguientes propuestas a consideración de los órganos legislativos: | UN | تيسيرا للامركزية الفعلية، حسب ما دعت إليه خطة الأعمال، ينبغي للمدير العام أن يعرض على الهيئات التشريعية المقترحات التالية للنظر فيها: |
6. el plan general de actividades preveía también la redistribución de recursos y funcionarios del cuadro orgánico a las oficinas extrasede. | UN | 6- قضت خطة الأعمال أيضا باعادة توزيع الموارد والموظفين الفنيين الى الميدان. |
el plan general puede constituir una buena base para la labor de la ONUDI en el futuro, centrándose en las actividades que mejor se adapten a las necesidades de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. | UN | ويمكن لخطة اﻷعمال أن تكون بمثابة أساس جيد ﻷعمال اليونيدو مستقبلا ، مع التركيز على اﻷنشطة التي تخدم على أفضل وجه احتياجات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال . |
f) Alentó asimismo a los donantes a que aportasen fondos programables, concretamente para que la ONUDI pudiera aplicar el nuevo enfoque previsto en el plan general de actividades, sobre la base de los módulos de servicios y los programas integrados a que se refería el capítulo II del documento IDB.21/8; | UN | )و( شجع الجهات المانحة أيضا على التبرع بأمـوال قابلـة للبرمجة ، خصوصا لتمكين اليونيدو من تنفيذ النهج الجديد الذي تستدعيه خطة اﻷعمال ، والذي يستند الى نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة المشار اليها في الفصل الثاني من الوثيقة IDB.21/8 ؛ |
El costo total de la estrategia y el plan general ascendía a 29 millones de euros. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية للاستراتيجية والخطة الرئيسية 29 مليون يورو. |