"el plan nacional de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية
        
    • وخطة العمل الوطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • الخطة الوطنية للعمل
        
    • خطة عملها الوطنية
        
    • وبخطة العمل الوطنية
        
    • فإن خطة العمل
        
    • خطتها الوطنية للعمل
        
    • كخطة العمل الوطنية
        
    En el marco de una iniciativa para mejorar el Plan Nacional de Acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. UN وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011.
    el Plan Nacional de Acción de Australia ha resultado ser un medio valioso para establecer un programa para la adopción de medidas positivas. UN وقد أثبتت خطة العمل الوطنية الخاصة باستراليا أنها طريقة قيﱢمة ﻹعداد خطة للعمل اﻹيجابي.
    Los objetivos adicionales que sean especialmente pertinentes a la situación particular de un país deben añadirse en el Plan Nacional de Acción. UN وينبغي أن تضاف إلى خطة العمل الوطنية ﻷي بلد اﻷهداف اﻷخرى التي تتصل بوجه خاص بحالته الخاصة.
    Para aliviar la situación en lo que respecta a abastecimiento de agua y saneamiento, el Gobierno inició el Plan Nacional de Acción de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ولتحسين الحالة في مجالي المياه والمرافق الصحية، شرعت الحكومة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للمياه والمرافق الصحية.
    Además, también se ha seguido enérgicamente la aplicación de nuestra estrategia educativa para el año 2020 y el Plan Nacional de Acción de educación para todos. UN ويتم أيضا السعي بقوة إلى تنفيذ استراتيجيتنا التعليمية بحلول عام 2020 وخطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de Acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. UN واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها.
    En el Plan Nacional de Acción se abordan todas estas cuestiones en el contexto del desarrollo planificado de los asentamientos. UN وتتصدى خطة العمل الوطنية لجميع هذه المسائل وذلك في سياق التنمية المخططة للمستوطنات.
    A fin de mejorar las técnicas de gestión y la capacidad de las administradoras, el Plan Nacional de Acción destaca la necesidad de llevar a cabo actividades de capacitación y reorientación profesional en materia de gestión. UN وتعزيزا للدور اﻹداري للمرأة ولقدرة المديرات، تؤكد خطة العمل الوطنية على ضرورة التدريب وإعادة التدريب في المجال اﻹداري.
    A fin de lograr éxito, será preciso que el Plan Nacional de Acción tenga en cuenta las aportaciones de los diversos grupos socioculturales. UN ولكي تنجح خطة العمل الوطنية هذه لا بد أن تدرج فيها مساهمات مختلف الجهات الاجتماعية والثقافية في كينيا.
    Es fundamental realizar un seguimiento adecuado de los objetivos expresados en el Plan Nacional de Acción, para hacer frente a los problemas de los grupos más vulnerables. UN وتعتبر المتابعة الكافية لﻷهداف المبينة في خطة العمل الوطنية أساسية لمعالجة مشاكل أضعف فئات اﻷطفال.
    Consultor UNICEF para el Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia. UN مستشار لليونيسيف بشأن خطة العمل الوطنية لصالح الطفولة.
    En 1993, se creó un Departamento de Derechos del Niño para llevar a la práctica el Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشئت وحدة لحقوق الطفل لتنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل.
    La primera esfera prioritaria es la relativa a la igualdad profesional, cuyo marco de coordinación es el Plan Nacional de Acción para el Empleo (PNAE). UN ويخص المحور اﻷول المساواة المهنية. وتمثل خطة العمل الوطنية للعمالة اﻹطار التنسيقي له.
    Para 1999, el Plan Nacional de Acción para el Empleo en Francia ha establecido varias esferas prioritarias: UN عينت خطة العمل الوطنية لعام ١٩٩٩ من أجل العمالة الفرنسية عدة محاور ذات أولوية:
    el Plan Nacional de Acción consta de cuatro ejes principales: UN وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي:
    - el Plan Nacional de Acción para el medio ambiente: en fase de finalización UN - خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة: وهي في طور وضع صيغتها النهائية
    el Plan Nacional de Acción para el Medio Ambiente, instrumento de la política nacional en materia de medio ambiente, se aprobó en 1994. UN اعتُمدت في عام 1994 خطة العمل الوطنية الخاصة بالطاقة، التي تعد أداة السياسة الوطنية في مجال البيئة.
    Por consiguiente, el Plan Nacional de Acción fue preparado tras recibir aportaciones de una amplia gama de sectores de la sociedad cubana. UN وجاءت خطة العمل الوطنية بالتالي نتاجا لمساهمات كثيرة ومتنوعة تمثل المجتمع الكوبي.
    el Plan Nacional de Acción prevé el establecimiento de centros de crisis en todas las regiones para 2005 y en todos los distritos para 2010. UN وتتكفل خطة العمل الوطنية بإنشاء مراكز لمعالجة الأزمات في جميع المناطق بحلول عام 2005، وفي جميع الأحياء بحلول عام 2010.
    Rindió homenaje a los Emiratos por las medidas positivas adoptadas, en particular sus compromisos voluntarios y el Plan Nacional de Acción. UN وأثنت على الدولة لما اتخذته من تدابير إيجابية، بما في ذلك التزاماتها الطوعية وخطة العمل الوطنية.
    La situación ha cambiado considerablemente en el campo de la prevención y la eliminación de la trata en Bosnia y Herzegovina desde que comenzaron a ejecutarse las medidas previstas en el Plan Nacional de Acción. UN وقد تغير الوضع كثيراً في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك منذ بدأ العمل بخطة العمل الوطنية المعتمدة.
    Anexo II Informe de seguimiento sobre el Plan Nacional de Acción en materia de Empleo 1998 de Suecia UN المرفق الثاني تقرير متابعة لخطة العمل الوطنية بشأن العمالة في السويد لعام 1998
    Asimismo, para reglamentar nuestro accionar, contemplamos actualizar el Plan Nacional de Acción Ambiental, que se formuló en 1993. UN وبالمثل، وبغية توفير إطار ﻷنشــطتنا، فإننــا نخطط لتحديث الخطة الوطنية للعمل البيئي، التي وضعت في ١٩٩٣.
    Se ha actualizado con ayuda del Banco Mundial el Plan Nacional de Acción para el año 2000, se está redactando una ley marco sobre la diversidad biológica y se están elaborando programas especiales para reducir las emisiones de óxidos de azufre y de nitrógeno, así como de gases termoactivos. UN وقد استكملت خطة عملها الوطنية حتى عام ٢٠٠٠ بمساعدة البنك الدولي، وتعمل على صياغة قانون إطاري للتنوع البيولوجي ووضع برامج خاصة للحد من انبعاثات أكاسيد الكبريت والنتروجين وانبعاثات غاز الدفيئة.
    Hungría formuló preguntas relativas a la lucha contra el racismo y sobre el Plan Nacional de Acción contra el racismo. UN وطرحت هنغاريا أسئلة تتعلق بمكافحة العنصرية وبخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    el Plan Nacional de Acción subraya en particular la necesidad de crear vínculos y llevar a cabo actividades de coordinación y colaboración intersectoriales puesto que la mayoría de las cuestiones relacionadas con el adelanto de la mujer exige un enfoque multisectorial. UN ولما كانت مسائل النهوض بالمرأة تحتاج إلى نهج متعدد القطاعات، فإن خطة العمل تشدد بقوة على ضرورة إلى وجود صلات بين القطاعات والتنسيق والتعاون بينها.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    4. El Comité ve con agrado que se estén elaborando diversos planes nacionales de acción, como por ejemplo el Plan Nacional de Acción para el Empleo y el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, destinados a mejorar la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 4- وترحب اللجنة بوضع عدد من خطط العمل الوطنية، كخطة العمل الوطنية للتوظيف وخطة العمل الوطنية للادماج الاجتماعي، والرامية إلى تحسين حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus