En el marco de una iniciativa para mejorar el Plan Nacional de Acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. | UN | وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011. |
el Plan Nacional de Acción de Australia ha resultado ser un medio valioso para establecer un programa para la adopción de medidas positivas. | UN | وقد أثبتت خطة العمل الوطنية الخاصة باستراليا أنها طريقة قيﱢمة ﻹعداد خطة للعمل اﻹيجابي. |
Los objetivos adicionales que sean especialmente pertinentes a la situación particular de un país deben añadirse en el Plan Nacional de Acción. | UN | وينبغي أن تضاف إلى خطة العمل الوطنية ﻷي بلد اﻷهداف اﻷخرى التي تتصل بوجه خاص بحالته الخاصة. |
Para aliviar la situación en lo que respecta a abastecimiento de agua y saneamiento, el Gobierno inició el Plan Nacional de Acción de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | ولتحسين الحالة في مجالي المياه والمرافق الصحية، شرعت الحكومة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للمياه والمرافق الصحية. |
Además, también se ha seguido enérgicamente la aplicación de nuestra estrategia educativa para el año 2020 y el Plan Nacional de Acción de educación para todos. | UN | ويتم أيضا السعي بقوة إلى تنفيذ استراتيجيتنا التعليمية بحلول عام 2020 وخطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع. |
Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de Acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. | UN | واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها. |
En el Plan Nacional de Acción se abordan todas estas cuestiones en el contexto del desarrollo planificado de los asentamientos. | UN | وتتصدى خطة العمل الوطنية لجميع هذه المسائل وذلك في سياق التنمية المخططة للمستوطنات. |
A fin de mejorar las técnicas de gestión y la capacidad de las administradoras, el Plan Nacional de Acción destaca la necesidad de llevar a cabo actividades de capacitación y reorientación profesional en materia de gestión. | UN | وتعزيزا للدور اﻹداري للمرأة ولقدرة المديرات، تؤكد خطة العمل الوطنية على ضرورة التدريب وإعادة التدريب في المجال اﻹداري. |
A fin de lograr éxito, será preciso que el Plan Nacional de Acción tenga en cuenta las aportaciones de los diversos grupos socioculturales. | UN | ولكي تنجح خطة العمل الوطنية هذه لا بد أن تدرج فيها مساهمات مختلف الجهات الاجتماعية والثقافية في كينيا. |
Es fundamental realizar un seguimiento adecuado de los objetivos expresados en el Plan Nacional de Acción, para hacer frente a los problemas de los grupos más vulnerables. | UN | وتعتبر المتابعة الكافية لﻷهداف المبينة في خطة العمل الوطنية أساسية لمعالجة مشاكل أضعف فئات اﻷطفال. |
Consultor UNICEF para el Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia. | UN | مستشار لليونيسيف بشأن خطة العمل الوطنية لصالح الطفولة. |
En 1993, se creó un Departamento de Derechos del Niño para llevar a la práctica el Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أنشئت وحدة لحقوق الطفل لتنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل. |
La primera esfera prioritaria es la relativa a la igualdad profesional, cuyo marco de coordinación es el Plan Nacional de Acción para el Empleo (PNAE). | UN | ويخص المحور اﻷول المساواة المهنية. وتمثل خطة العمل الوطنية للعمالة اﻹطار التنسيقي له. |
Para 1999, el Plan Nacional de Acción para el Empleo en Francia ha establecido varias esferas prioritarias: | UN | عينت خطة العمل الوطنية لعام ١٩٩٩ من أجل العمالة الفرنسية عدة محاور ذات أولوية: |
el Plan Nacional de Acción consta de cuatro ejes principales: | UN | وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي: |
- el Plan Nacional de Acción para el medio ambiente: en fase de finalización | UN | - خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة: وهي في طور وضع صيغتها النهائية |
el Plan Nacional de Acción para el Medio Ambiente, instrumento de la política nacional en materia de medio ambiente, se aprobó en 1994. | UN | اعتُمدت في عام 1994 خطة العمل الوطنية الخاصة بالطاقة، التي تعد أداة السياسة الوطنية في مجال البيئة. |
Por consiguiente, el Plan Nacional de Acción fue preparado tras recibir aportaciones de una amplia gama de sectores de la sociedad cubana. | UN | وجاءت خطة العمل الوطنية بالتالي نتاجا لمساهمات كثيرة ومتنوعة تمثل المجتمع الكوبي. |
el Plan Nacional de Acción prevé el establecimiento de centros de crisis en todas las regiones para 2005 y en todos los distritos para 2010. | UN | وتتكفل خطة العمل الوطنية بإنشاء مراكز لمعالجة الأزمات في جميع المناطق بحلول عام 2005، وفي جميع الأحياء بحلول عام 2010. |
Rindió homenaje a los Emiratos por las medidas positivas adoptadas, en particular sus compromisos voluntarios y el Plan Nacional de Acción. | UN | وأثنت على الدولة لما اتخذته من تدابير إيجابية، بما في ذلك التزاماتها الطوعية وخطة العمل الوطنية. |
La situación ha cambiado considerablemente en el campo de la prevención y la eliminación de la trata en Bosnia y Herzegovina desde que comenzaron a ejecutarse las medidas previstas en el Plan Nacional de Acción. | UN | وقد تغير الوضع كثيراً في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك منذ بدأ العمل بخطة العمل الوطنية المعتمدة. |
Anexo II Informe de seguimiento sobre el Plan Nacional de Acción en materia de Empleo 1998 de Suecia | UN | المرفق الثاني تقرير متابعة لخطة العمل الوطنية بشأن العمالة في السويد لعام 1998 |
Asimismo, para reglamentar nuestro accionar, contemplamos actualizar el Plan Nacional de Acción Ambiental, que se formuló en 1993. | UN | وبالمثل، وبغية توفير إطار ﻷنشــطتنا، فإننــا نخطط لتحديث الخطة الوطنية للعمل البيئي، التي وضعت في ١٩٩٣. |
Se ha actualizado con ayuda del Banco Mundial el Plan Nacional de Acción para el año 2000, se está redactando una ley marco sobre la diversidad biológica y se están elaborando programas especiales para reducir las emisiones de óxidos de azufre y de nitrógeno, así como de gases termoactivos. | UN | وقد استكملت خطة عملها الوطنية حتى عام ٢٠٠٠ بمساعدة البنك الدولي، وتعمل على صياغة قانون إطاري للتنوع البيولوجي ووضع برامج خاصة للحد من انبعاثات أكاسيد الكبريت والنتروجين وانبعاثات غاز الدفيئة. |
Hungría formuló preguntas relativas a la lucha contra el racismo y sobre el Plan Nacional de Acción contra el racismo. | UN | وطرحت هنغاريا أسئلة تتعلق بمكافحة العنصرية وبخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية. |
el Plan Nacional de Acción subraya en particular la necesidad de crear vínculos y llevar a cabo actividades de coordinación y colaboración intersectoriales puesto que la mayoría de las cuestiones relacionadas con el adelanto de la mujer exige un enfoque multisectorial. | UN | ولما كانت مسائل النهوض بالمرأة تحتاج إلى نهج متعدد القطاعات، فإن خطة العمل تشدد بقوة على ضرورة إلى وجود صلات بين القطاعات والتنسيق والتعاون بينها. |
El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية. |
4. El Comité ve con agrado que se estén elaborando diversos planes nacionales de acción, como por ejemplo el Plan Nacional de Acción para el Empleo y el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, destinados a mejorar la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 4- وترحب اللجنة بوضع عدد من خطط العمل الوطنية، كخطة العمل الوطنية للتوظيف وخطة العمل الوطنية للادماج الاجتماعي، والرامية إلى تحسين حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |