"el plan por programas bienal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • بالخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الخطة البرامجية لفترة السنتين
        
    • خطة البرامج لفترة السنتين
        
    • للخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • والخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • خطة برنامجية لفترة سنتين
        
    Por consiguiente, la reasignación de recursos debe adaptarse totalmente a las prioridades establecidas en el plan por programas bienal. UN ويجب، من ثم، الالتزام الكامل، في إعادة تخصيص الموارد، بالأولويات المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    También se dijo que la importancia de la no proliferación debería estar reflejarse debidamente en el plan por programas bienal. UN وأُعرب أيضاً عن الرأي بأن أهمية عدم الانتشار ينبغي أن ترد على نحو واف في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Se opinó que el plan por programas bienal se apoyaba mucho en la supervisión. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين اعتمدت اعتمادا شديدا على الرصد.
    1. Vinculación del presupuesto para 2006-2007 con el plan por programas bienal UN 1 - ربط ميزانية الفترة 2006-2007 بالخطة البرنامجية لفترة السنتين
    Es más, los directores de programas, en la etapa de preparación del presupuesto, deben determinar la naturaleza y el alcance de las actividades y productos y elegir aquellos que podrían garantizar la consecución de los logros previstos en el plan por programas bienal. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة/النواتج وباختيار ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرامجية لفترة السنتين.
    No se proponen cambios en el alcance de este componente respecto de lo aprobado en el plan por programas bienal para el período 2008-2009. UN 12 - لم تقترح أي تغييرات في نطاق هذا العنصر على ما هو معتمد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Solo se aprobó la segunda parte del documento sobre el marco estratégico, el plan por programas bienal. UN ووافقت الدول الأعضاء على الجزء الثاني فقط من وثيقة الإطار الاستراتيجي، أي الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    En el plan por programas bienal figura al final de cada programa un resumen de los mandatos legislativos fundamentales. UN ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية.
    El Consejo de Administración del ONU-Hábitat encargó al Comité de Representantes Permanentes que examinara el plan por programas bienal y proporcionara aportaciones. UN أوكل مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى لجنة الممثلين الدائمين مهمة استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين وتقديم مدخلات بشأنها.
    En el plan por programas bienal figura al final de cada programa un resumen de los mandatos legislativos fundamentales. UN ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية.
    Se ha convocado al Grupo de Trabajo para que examine el plan por programas bienal y el proyecto de presupuesto por programas de la secretaría de la UNCTAD. UN وقد دُعيت للاجتماع من أجل استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المقترحة لأمانة الأونكتاد.
    En particular, las delegaciones expresaron preocupación por que el plan por programas bienal no reflejaba todas las decisiones de la Conferencia. UN وأعربت الوفود، بوجه خاص، عن القلق لعدم انعكاس جميع قرارات الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    el plan por programas bienal relativo a los subprogramas 1 y 5 se ha revisado a fin de reflejar esos cambios. UN وقد تم تنقيح الجزء المتعلق بالبرنامجين الفرعيين 1 و 5 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين بحيث تتجلى فيه هذه التغييرات.
    En particular, las delegaciones expresaron preocupación por que el plan por programas bienal no reflejaba todas las decisiones de la Conferencia. UN وأعربت الوفود، بوجه خاص، عن القلق لعدم انعكاس جميع قرارات الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Se expresó la inquietud de que en el plan por programas bienal no se mencionaba el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأثير هاجس عدم الإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Se señaló que en el plan por programas bienal se debían tomar en consideración todos los aspectos de derechos humanos. UN وأشير إلى أنه ينبغي مراعاة جميع جوانب حقوق الإنسان في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    La Comisión reitera su solicitud de que la Secretaría aclare la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يوضح مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية.
    expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera incluido en el plan por programas bienal el Foro Urbano Mundial, un evento importante en el calendario del ONU-Hábitat. UN وأُعرب عن القلق من أن المنتدى الحضري العالمي، وهو مناسبة هامة في جدول موئل الأمم المتحدة، لم يُدرج في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Se ha conseguido llevar a la práctica un cambio fundamental y sumamente deseable al vincular el presupuesto para 2006-2007 con el plan por programas bienal. UN وقد أُدخل تغيير أساسي اشتدت الرغبة فيه ألا وهو ربط ميزانية الفترة 2006-2007 بالخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Es más, los directores de programas, en la etapa de preparación del presupuesto, deben determinar la naturaleza y el alcance de las actividades y los productos y elegir aquellos que puedan garantizar la consecución de los logros previstos que se hayan indicado en el plan por programas bienal. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة/النواتج وباختيار ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرامجية لفترة السنتين.
    El marco estratégico comprende una Primera Parte: el esbozo del plan, que refleja los objetivos a más largo plazo de la Organización, y una Segunda Parte: el plan por programas bienal. UN 31 - ويتكون الإطار الاستراتيجي من الجزء الأول: موجز الخطة، الذي يعبِّر عن أهداف المنظمة على المدى الأطول، والجزء الثاني وهو: خطة البرامج لفترة السنتين.
    Durante sus deliberaciones, la Quinta Comisión también estudiará la posibilidad de efectuar ajustes programáticos en el plan por programas bienal para el período 2006-2007. UN 59 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخامسة ستنظر أيضا خلال مداولاتها في إجراء تعديلات برنامجية للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    el plan por programas bienal propuesto no ha sido examinado por el Comité Especial UN لم تستعرض اللجنة الخاصة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    El proyecto de marco estratégico comprende el esbozo del plan y el plan por programas bienal, que abarcan un total de 27 programas. UN وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا.
    b) Segunda parte: el plan por programas bienal, que abarcaría un período de dos años. UN (ب) الجزء الثاني: خطة برنامجية لفترة سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus