En el párrafo 114, el PNUD se mostró de acuerdo con esa recomendación reiterada. | UN | وفي الفقرة 114، وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية المعاد تأكيدها. |
En el párrafo 141, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de utilizar mecanismos apropiados para supervisar las prestaciones del sistema. | UN | 96 - في الفقرة 141، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستخدم أدوات رصد مناسبة لرصد أداء النظام. |
En el párrafo 279, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de efectuar periódicamente exámenes de los controles de la seguridad de los sistemas informáticos y de comunicaciones. | UN | 162- في الفقرة 279، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة منتظمة ضوابط الأمن والاتصال الحاسوبية. |
En el párrafo 297, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera un cronograma claramente definido para la introducción de la presupuestación basada en los resultados. | UN | 172- في الفقرة 297، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع إطارا زمنيا واضحا لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |
En el párrafo 36, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de actualizar regularmente los registros del inventario para asegurarse de que se contabilizasen todas las adiciones y enajenaciones. | UN | 54 - في الفقرة 36، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم باستكمال سجلات الجرد لديه بصفة منتظمة لضمان احتوائها على جميع الأصناف التي تضاف أو يتم التخلص منها. |
En el párrafo 73, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de examinar regularmente el vencimiento de las cuentas por cobrar con el fin de recuperar las sumas pendientes desde hacía tiempo. | UN | 68 - في الفقرة 73، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يستعرض بصفة منتظمة تاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل. |
En el párrafo 97, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de incluir cláusulas de auditoría en todos los acuerdos de los proyectos y de supervisar su aplicación. | UN | 76 - في الفقرة 97، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بإدراج أحكام تتعلق بمراجعة الحسابات في جميع اتفاقات المشاريع وبرصد تنفيذ هذه الأحكام. |
En el párrafo 103, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de seguir dedicando especial atención a las oficinas en los países que no presentasen sus planes de acción complementarios y recabar y evaluar las razones de esa omisión. | UN | 78 - في الفقرة 103، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب. |
En el párrafo 107, el PNUD se mostró de acuerdo con las recomendaciones reiteradas de la Junta de que el alcance de la auditoría prevista de los gastos en proyectos de ejecución nacional se basara en los criterios que había establecido. | UN | 80 - في الفقرة 107، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يضطلع البرنامج بتغطيته المخططة لمراجعة حسابات المشاريع المنفّذة وطنيا وفقا للمعايير التي وضعها. |
En el párrafo 111, el PNUD se mostró de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de redoblar sus esfuerzos para ultimar la base de datos general a fin de facilitar la aplicación de un modelo de evaluación de los riesgos. | UN | 82 - في الفقرة 111، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال إعداد قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة. |
En el párrafo 118, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de formular una estrategia general de la tecnología de la información y las comunicaciones en que se abordasen los objetivos, los riesgos y las limitaciones a corto, mediano y largo plazo. | UN | 86 - في الفقرة 118، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعالج الأهداف والمخاطر والقيود في كل من المدى القصير والمتوسط والطويل. |
En el párrafo 122, el PNUD se mostró de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de estudiar las ventajas de adoptar normas internacionales y prácticas recomendadas para aplicarlas en su entorno de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 88 - في الفقرة 122، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في الفوائد المترتبة على اعتماد المعايير الدولية وفي أفضل الممارسات التي تطبق على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه. |
En el párrafo 131, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de traducir los beneficios del proyecto de planificación institucional de los recursos en objetivos cuantificables y mensurables apropiados para su medición y de informar sobre ellos periódicamente. | UN | 90 - في الفقرة 131، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بترجمة فوائد مشروع نظام تخطيط الموارد إلى أهداف مناسبة يمكن تحديدها كميا وقابلة للقياس، كي تقاس وتبلَّغ على فترات مناسبة. |
En el párrafo 133, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de no dejar de supervisar los gastos de aplicación del sistema Atlas a fin de mantenerse dentro del presupuesto asignado. | UN | 92 - في الفقرة 133، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد بصفة مستمرة نفقات تنفيذ نظام أطلس كي تظل في حدود الميزانية المخصصة. |
En el párrafo 136, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de ampliar las medidas para situaciones imprevistas a fin de que el PNUD tuviera la capacidad necesaria para disponer permanentemente de medios para procesar datos. | UN | 94 - في الفقرة 136، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يوسع نطاق تدابير الطوارئ لكفالة توافر القدرة لديه على مواصلة توفير قدرات تجهيز نظام المعلومات. |
En el párrafo 147, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de agilizar la formulación y aplicación de una serie de normas que regularan el acceso a la herramienta de consulta del sistema Atlas. | UN | 100- في الفقرة 147، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعجل بوضع وتنفيذ سياسة بشأن إدارة النفاذ إلى أداة الاستفسار في نظام أطلس. |
En el párrafo 150, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de establecer requisitos de referencia mínimos con los que medir el tiempo de respuesta en la resolución de problemas. | UN | 102-في الفقرة 150، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع شروطا موحدة دنيا يمكنه أن يقيس على أساسها الوقت الذي يستغرقه حل المشكلات. |
En el párrafo 157, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de realizar cuanto antes una evaluación general independiente, posterior a la aplicación, de la instalación y eficacia de los controles internos del sistema Atlas. | UN | 104-في الفقرة 157، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يُجري استعراضا مستقلا شاملا بعد دخول نظام أطلس طور التشغيل لتقييم بناء وفعالية الضوابط المنشأة داخله بأسرع ما يمكن. |
En el párrafo 160, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de considerar como asunto prioritario la compilación, aprobación y distribución a todo el personal de un marco de control interno general que abarque los módulos del sistema Atlas en su totalidad. | UN | 106-في الفقرة 160، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعد إطارا عاما للضوابط الداخلية يشمل جميع برامج نظام أطلس كمسألة ذات أولوية ويعممه على جميع الموظفين. |
En el párrafo 164, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de establecer una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas a fin de reducir el riesgo de fraude y de error. | UN | 108-في الفقرة 164، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقيم فصلا وافيا للواجبات في نظام أطلس من أجل التقليل من خطر الغش والأخطاء. |
, la Junta recomendó al PNUD que evalúe la actuación de los proveedores de conformidad con las directrices contenidas en el Manual de Adquisiciones del PNUD, y el PNUD se mostró de acuerdo con esa recomendación. | UN | 180- في الفقرتين 12 (ل) و 312، أوصى المجلس بأن يقيّم البرنامج الإنمائي أداء الموردين طبقا للتوجيهات الواردة في دليل المشتريات الخاص بالبرنامج الإنمائي ووافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية. |