Por otra parte, el PNUD también subcontrató a empresas privadas para llevar a cabo algunos de sus exámenes de auditoría interna. | UN | وإضافة إلى توافر هذه القدرة، تعاقد البرنامج الإنمائي أيضا مع شركات خاصة لإجراء بعض من استعراضاته للمراجعة الداخلية. |
Además de promover la participación cívica, el PNUD también ha hecho hincapié en el aprendizaje y el intercambio Sur-Sur. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز المشاركة المدنية، أكد البرنامج الإنمائي أيضا أهمية التعلم والتبادل فيما بين بلدان الجنوب. |
el PNUD también convoca y dirige los equipos de gestión de actividades en caso de desastre dentro del país. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا عقد وإدارة أفرقة إدارة الكوارث داخل البلدان. |
el PNUD también desempeña la función fundamental de ayudar en los preparativos que se hagan en todas las regiones a todos los niveles. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدور رئيسي في دعم العملية التحضيرية على كافة الصعد في جميع المناطق. |
el PNUD también trabaja con países de alto riesgo para aumentar la capacidad de recuperación antes de que ocurran desastres. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا مع البلدان الشديدة التعرض لأخطار الكوارث لبناء قدرتها على الانتعاش قبل وقوع تلك الكوارث. |
el PNUD también producirá una evaluación internacional de lo que habrá que hacer para alcanzar los ODM en 2015. | UN | وسيصدر البرنامج الإنمائي أيضاً تقييماً دولياً بشأن ما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Una vez que se haya implantado el sistema PRE, el PNUD también podrá elaborar informes sobre las excepciones para ocuparse con mayor puntualidad de los fondos fiduciarios que empiecen a registrar un déficit. | UN | وبمجرد بدء العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات المزمع تطبيقه، سيكون بإمكان البرنامج الإنمائي أيضا إعداد تقارير استثنائية في توقيت أفضل تسلط الضوء على الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا. |
Con el respaldo de muchos asociados y la financiación de 10 donantes, el PNUD también ha ayudado a establecer una estructura nacional de gestión para coordinar el programa de lucha contra las minas en el Yemen. | UN | وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور بالغ الأهمية، بدعمٍ من مجموعة كبيرة من الشركاء وبفضل التمويل الذي قدمه عشرة مانحين، في إقامة هيكل إداري وطني لتنسيق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن. |
el PNUD también ha financiado un proyecto para prestar servicios a las personas de edad y a los discapacitados a fin de ayudarlos a mantenerse integrados en la comunidad. | UN | وموّل البرنامج الإنمائي أيضا مشروعا لتقديم الخدمات للمسنين والمعوقين بغية مساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية. |
el PNUD también recurrió a los servicios proporcionados a título gratuito por una importante empresa de contabilidad. | UN | واستخدم البرنامج الإنمائي أيضا خدمات دون مقابل قدمتها إحدى أكبر شركات المحاسبة. |
Además, el PNUD también indicó que podía haberse producido una pérdida de 19.007 dólares en uno de los casos que todavía no había terminado de estudiar. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي أيضا إلى إمكانية تكبد خسارة تبلغ 007 19 دولارات في إحدى الحالات التي لا يزال يتعين البت فيها. |
el PNUD también pudo reducir los gastos de ejecución del proyecto. | UN | واستطاع البرنامج الإنمائي أيضا أن يقلّل من التكاليف التشغيلية للمشاريع. |
el PNUD también incluyó esos saldos como pasivo en los estados financieros. | UN | وأدرج البرنامج الإنمائي أيضا تلك الأرصدة بوصفها خصوما في البيانات المالية. |
el PNUD también prestó asistencia en la construcción de las oficinas de la Presidencia en Ramallah. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا المساعدة في تشييد المقر الرئاسي في رام الله. |
el PNUD también ha establecido un comité asesor sobre cuestiones indígenas a nivel de la sede. | UN | وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لجنة استشارية تُعنى على مستوى المقر بقضايا الشعوب الأصلية. |
el PNUD también facilitó el adiestramiento de los integrantes de una nueva dependencia de normas de actuación profesional de la Fuerza de Policía de Somalia. | UN | ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا التدريب لوحدة جديدة للمعايير المهنية تابعة لقوات الشرطة الصومالية. |
el PNUD también ha establecido fuertes vinculaciones con otros organismos de las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo y las organizaciones regionales. | UN | وأقام البرنامج أيضا صلات متينة مع غيره من وكالات اﻷمم المتحدة ومع المصارف اﻹنمائية والمنظمات اﻹقليمية. |
el PNUD también colabora con otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la UNCTAD, cuando se revela necesario un asesoramiento técnico más especializado. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل الأونكتاد عند الحاجة لمشورة تقنية أكثر تخصصاً. |
el PNUD también desempeña un papel activo en el comité de facilitación del Mecanismo Mundial. | UN | ويلعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً دوراً فعالاً في لجنة تيسير الآلية العالمية. |
el PNUD también considera que las recomendaciones contenidas en el informe son amplias y útiles. | UN | ويرى أيضا البرنامج الإنمائي أن التوصيات الواردة في التقرير شاملة ومفيدة. |
el PNUD también proporcionó asistencia de emergencia a Tokelau después del devastador ciclón Ofa en 1990. | UN | وقد قدم البرنامج اﻹنمائي أيضا المساعدة الطارئة لتوكيلاو في أعقاب إعصار أوفا المدمر في عام ١٩٩٠. |
Como se indica en la nota 2 i), en el bienio 1998 - 1999 el PNUD también ha introducido varios cambios en las políticas contables, lo que ha dado lugar a la repetición de algunas cifras a título de comparación. | UN | 36 - وكما يتجلى في الملاحظة 2 `1 ' ، أدخل البرنامج كذلك عدة تغييرات على السياسات المحاسبية خلال الفترة 1998-1999، مما أدى إلى إعادة ذكر بعض الأرقام المقارنة لفترة السنتين. |
el PNUD también estaba creando puestos de trabajo en apoyo de los sectores en que otros organismos realizaban actividades, como el sector de la salud. | UN | وأوجد أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فرص عمل لدعم القطاعات التي تعمل مع الوكالات الأخرى، مثل القطاع الصحي. |
el PNUD también cree que reformar no consiste simplemente en reorganizar; más bien, lo que debe cambiar es la forma en que funciona la organización. | UN | ويرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا أن اﻹصلاح لا يعني مجرد إعادة التنظيم؛ بل يعني أيضا ضرورة تغيير طريقة عمل المنظمة. |
el PNUD también prestaba mucha atención a la cooperación Sur-Sur y, de conformidad con la decisión 18/1 del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, se había comprometido a prestar apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. | UN | وأضافت أن البرنامج الإنمائي يأخذ مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب مأخذ الجد، وأنه ملتزم، وفقا للمقرر 18/1 للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بتقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
el PNUD también participa en el diálogo de políticas sobre desempleo. | UN | ويضطلع البرنامج اﻹنمائي أيضا بحوار سياسي نشط بشأن البطالة. |
el PNUD también ejecuta proyectos para fomentar el desarrollo económico rural en las regiones más castigadas por la pobreza extrema. | UN | ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بمشاريع ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية الريفية في أكثر المناطق معاناة من الفقر الشديد. |
el PNUD también prestó asistencia en la creación del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في إنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
el PNUD también prestó apoyo a los asociados nacionales e internacionales en la evaluación y coordinación de las situaciones de crisis. | UN | 15 - ووفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما للتقييم والتنسيق قدم إلى الشركاء الوطنيين والدوليين في حالات الأزمات. |