"el pnud y la unión europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن الجماعة اﻷوروبية
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي
        
    La Oficina presta apoyo permanente a la colaboración existente entre el PNUD y la Unión Europea en relación con la asistencia electoral. UN ويضطلع المكتب بدور مستمر في دعم الشراكة القائمة ما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الانتخابية.
    La fuente de cooperación para esta fase es el Programa Mundial de Alimentos, que apoyará también actividades en el PNUD y la Unión Europea. UN وكانت المساعدة الخارجية في هذه المرحلة مقدمة من برنامج الأغذية العالمي، والذي سيدعم كذلك أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    La UNOMIG continuó también colaborando con el PNUD y la Unión Europea en la preparación de un programa conjunto de rehabilitación de dos años de duración para los distritos de Gali, Ochamchira, Tgvarcheli y Zugdidi. UN وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي في إعداد برنامج إصلاح مشترك لسنتين في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفاشيلي وزغديدي.
    La Oficina continuó prestando apoyo a la colaboración existente entre el PNUD y la Unión Europea en relación con la asistencia electoral. UN وواصل المكتب الاضطلاع بدور في دعم الشراكة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Desde agosto de 1992, el Centro ha actuado en gran parte gracias a los fondos proporcionados por el Programa de Cooperación Técnica de la FAO, aunque el PNUD y la Unión Europea también han prestado algún apoyo. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٢، وهذا المركز يعمل، إلى حد كبير، باﻷموال التي يوفرها برنامج التعاون التقني التابع للفاو، ولو أن بعض الدعم قد أتى أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن الجماعة اﻷوروبية.
    Han proporcionado apoyo técnico el Banco Mundial, el PNUD y la Unión Europea. UN وقُدم دعم فني من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    Las instituciones asociadas en el desarrollo, como el PNUD y la Unión Europea, emprenderán nuevas actividades de reforma y continuarán con su labor de fortalecimiento de la capacidad. UN وستتم جهود الإصلاح اللاحقة والجهود المتواصلة لبناء الثقة على أيدي الشركاء في التنمية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي
    En preparación para las futuras elecciones, la UNPOS tiene previsto coordinar estrechamente las actividades con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, así como con el PNUD y la Unión Europea (A/64/349/Add.3, párr. 85; y A/64/509, párrs. 16 a 19). UN وفي إطار الأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة، يعتزم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال التنسيق عن كثب مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي (A/64/349/Add.3، الفقرة 85؛ و A/64/509، الفقرات 16-19).
    Las iniciativas más destacadas han sido las campañas " Vote a una mujer " , apoyadas por el PNUD y la Unión Europea, para aumentar la participación de las mujeres como votantes y candidatas en las elecciones de 2003 y 2008, en las que se observó un aumento relativo del número de mujeres en el Parlamento. UN وتتمثل أبرز هذه المبادرات في حملات " أعطِ صوتك لامرأة " التي دعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي لزيادة مشاركة النساء كناخبات ومرشحات في انتخابي 2003 و2008 اللذين شهد كل منهما زيادة نسبية في عدد النساء في البرلمان.
    33. el PNUD y la Unión Europea están apoyando un proyecto de acción parlamentaria sobre energía renovable (PARE) destinado a dotar a los parlamentarios de mayor capacidad y a intensificar su labor de defensa de las energías renovables y de lucha contra el cambio climático. UN 33- ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي مشروع العمل البرلماني بشأن الطاقة المتجددة الذي يهدف إلى بناء قدرات البرلمانيين وتعزيز جهود الدعوة التي يضطلعون بها على صعيد الترويج للطاقة المتجددة ومكافحة تغير المناخ.
    Se utilizó una financiación inicial de 1,78 millones de dólares, con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz, para movilizar financiación adicional (en particular de Australia, el Japón, el PNUD y la Unión Europea), lo que permitió la ampliación de las operaciones de reasentamiento de tres provincias a seis. UN وقد استُخدم تمويل ابتدائي بمبلغ 1.78 مليون دولار قدمه صندوق بناء السلام لتعبئة تمويل إضافي، (ولا سيما من استراليا واليابان وكذلك من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي)، لتمكين التوسع في عمليات إعادة التوطين من ثلاث مقاطعات إلى ست مقاطعات.
    En preparación para las futuras elecciones, la UNPOS tiene previsto coordinar estrechamente las actividades con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, así como con el PNUD y la Unión Europea (A/64/349/Add.3, párr. 85, y A/64/509, párrs. 16 a 19). UN وفي إطار الأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة، يعتزم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال التنسيق عن كثب مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي (A/64/349/Add.3، الفقرة 85؛ و A/64/509، الفقرات 16 إلى 19).
    Desde agosto de 1992, el Centro ha funcionado en gran parte gracias a los fondos proporcionados por el programa de Cooperación Técnica de la FAO, aunque el PNUD y la Unión Europea también han prestado apoyo. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٢، وهذا المركز يعمل، إلى حد كبير، باﻷموال التي يوفرها برنامج التعاون التقني التابع للفاو، ولو أن بعض الدعم قد أتى أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن الجماعة اﻷوروبية.
    El Ministro de Justicia firmó un convenio con el Colegio de Abogados para proporcionar asistencia letrada gratuita a los grupos de población vulnerables situados en Abidján, y la ONUCI, el UNICEF, el PNUD y la Unión Europea abrieron seis centros de asistencia letrada en las regiones con el mismo objetivo. UN ووقع وزير العدل اتفاقا مع نقابة المحامين لتقديم المساعدة القانونية المجانية للفئات السكانية الضعيفة في أبيدجان، وافتتحت عملية الأمم المتحدة واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي ستة مكاتب قانونية في المناطق لتحقيق الهدف ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus