Meta 10: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios de saneamiento | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف |
:: Reducir a la mitad, de aquí a 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento; | UN | :: التخفيض بمقدار النصف من نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة والمأمونة، بحلول سنة 2015؛ |
Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Entre las metas que aprobó el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones se encontraba reducir a la mitad, para 2015, el porcentaje de personas que vivieran en la pobreza extrema. | UN | 26 - وكان تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول سنة 2015 من بين الأهداف التي أيدتها الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون. |
Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico | UN | خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015 |
Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso sostenible a agua potable y servicios de saneamiento básicos | UN | تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015 |
Meta 10: Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios de saneamiento. | UN | الغاية 10: خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات المرافق الصحية إلى النصف بحلول عام 2015 |
Meta 10: Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015 |
Meta 10 - Reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico | UN | الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015 |
- Meta 10. Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso sostenible a agua potable y servicios de saneamiento básicos. | UN | الهدف 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إلى النصف |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 الإجراءات: |
Meta 2. Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre | UN | الغاية 2: التخفيض إلى النصف بين عامي 1990 و 2015 نسبة السكان الذين يعانون من الجوع |
i) Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que no tienen acceso a servicios básicos de saneamiento; | UN | `1` التقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، من نسبة السكان الذين لا يحصلون على قواعد أساسيات الاصحاح؛ |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre | UN | وتخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة بين 1990 و 2015 |
Meta 2: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي1990 و 2015 |
Mejorar la productividad agrícola y la seguridad alimentaria sostenibles de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre. | UN | تحسين الإنتاج الزراعي المستدام وتوفير الأمن الغذائي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
El número y el porcentaje de personas que se identifican como europeos ha disminuido en el período comprendido entre 1986 y 1996. | UN | فقد انخفض عدد ونسبة السكان الذين يعتبرون أنفسهم أوروبيين في الفترة ما بين 1986 و1996. |
:: el porcentaje de personas que piensan que nunca es justificable que un hombre golpee a su mujer; | UN | :: النسبة المئوية للأشخاص الذين يعتقدون بأنه ليس هناك مبرر ابداً لأن يضرب الرجل زوجته |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف خلال الفترة من 1990 إلى 2015 |
Más tarde, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se estableció la nueva meta de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso a servicios de saneamiento básico. | UN | وتم مؤخراً تحديد هدف جديد خاص بالنزول بنسبة السكان الذين لا يحصلون على الإصحاح الأساسي إلى النصف بحلول عام 2015 وذلك في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Una investigación realizada en 1990, el porcentaje de personas que aprueban que los hombres golpeen a sus mujeres resultó ser del 27%. | UN | وفي بحث أجري في عام ١٩٩٠، تبين أن النسبة المئوية لمن يؤيدون ضرب الزوج للزوجة تبلغ ٢٧ في المائة. |
En términos relativos, el porcentaje de personas que viven en la pobreza extrema descendió del 52% al 25,7% durante ese período. | UN | وبالقيمة النسبية، انخفضت النسبة المئوية للذين يعيشون في فقر مدقع من 52 في المائة إلى 25.7 في المائة خلال تلك الفترة. |
el porcentaje de personas que viven en la ciudad en los países industrializados está actualmente entre el 70% y el 75%. | UN | ٠٦٣ - وتتراوح حاليا النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المدن الصناعية بين ٧٠ و ٧٥ في المائة. |
el porcentaje de personas que permanecen en libertad, aunque sea bajo fianza, es " mínima " , según reconocen las propias autoridades. | UN | ونسبة الذين يبقون أحراراً منهم حتى بكفالة هي نسبة دنيا باعتراف السلطات ذاتها. |
el porcentaje de personas que viven por debajo del umbral de la indigencia ha bajado del 42% al 31%. | UN | وتراجعت نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر المدقع إلى 31 في المائة من 42 في المائة. |
Si bien se ha avanzado en la consecución de la tercera meta del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, consistente en reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre, la reducción de la proporción de niños menores de 5 años con peso inferior al normal marcha a pasos lentos; al mismo tiempo, el sobrepeso y la obesidad de niños pequeños y adolescentes son problemas que aumentan rápidamente en la región. | UN | فبينما يبطئ التقدم نحو الغاية 3 من الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو إحداث تخفيض قدره 50 في المائة من نسبة مَن يعانون الجوع وتقليل انتشار نقص الوزن في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة، تزداد بسرعة مشكلة زيادة الوزن ومشكلة السمنة في صفوف الأطفال الصغار والمراهقين بالمنطقة. |
el porcentaje de personas que abandonaban las filas de desempleados en la República Checa fue cuatro a cinco veces mayor que el de la regióna, debido a múltiples motivos, entre ellos el comportamiento empresarial y los ajustes de salarios. | UN | فقد كان معدل الخروج من البطالة في الجمهورية التشيكية أربعة إلى خمسة أضعافه في أي مكان آخر من المنطقة)أ( بسبب عوامل متعددة منها سلوك المؤسسات وتعديل اﻷجور. |
En la Declaración del Milenio se hizo especial hincapié en las cuestiones de desarrollo social y se reafirmó el objetivo internacional aprobado en el período extraordinario de sesiones de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que viven en condiciones de extrema pobreza. | UN | وقد ركز إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بصورة قوية على قضايا التنمية الاجتماعية، وأعاد تأكيد الهدف الدولي الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية بأن تخفض إلى النصف، بحلول سنة 2015، نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع. |