"el porteador podrá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويجوز للناقل أن
        
    • على الناقل أن
        
    • يجوز للناقل
        
    De no aportarse dicha garantía, el porteador podrá denegar la ejecución de las instrucciones. UN ويجوز للناقل أن يرفض تنفيذ التعليمات في حال عدم تقديم تلك الضمانة.
    De no aportarse dicha garantía, el porteador podrá denegar la ejecución de las instrucciones. UN ويجوز للناقل أن يرفض تنفيذ التعليمات في حال عدم تقديم تلك الضمانة.
    De no aportarse dicha garantía, el porteador podrá denegar la ejecución de las instrucciones. UN ويجوز للناقل أن يرفض تنفيذ التعليمات في حال عدم تقديم تلك الضمانة.
    De no aportarse dicha garantía, el porteador podrá denegar la ejecución de las instrucciones. UN ويجوز للناقل أن يرفض تنفيذ التعليمات في حال عدم تقديم ذلك الضمان.
    el porteador podrá denegar la entrega si, al ser requerida para ello, la persona que alegue ser el destinatario no se identifica debidamente como tal, y deberá denegar la entrega en caso de no serle restituido el documento no negociable. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يُثبتْ الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك، ويجب على الناقل أن يرفض التسليم في حال عدم تسليم المستند غير القابل للتداول.
    A solicitud del cargador, el porteador podrá emitir un solo documento de transporte o un solo documento electrónico de transporte que contemple un tramo de transporte adicional no incluido en el contrato de transporte y respecto del cual el porteador no asuma la obligación de transportar las mercancías. UN يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل ولا يتحمَّل بشأنه واجب نقل البضاعة.
    el porteador podrá denegar el cumplimiento de las instrucciones si dicha persona no aporta la garantía adecuada que, a dicho respecto, le sea razonablemente pedida por el porteador; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدّم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    Si el destinatario se niega a hacerlo, el porteador podrá denegar la entrega. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلّم.
    Si el destinatario se niega a hacerlo, el porteador podrá denegar la entrega. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم.
    el porteador podrá denegar el cumplimiento de las instrucciones si dicha persona no aporta la garantía adecuada que, a dicho respecto, le sea razonablemente pedida por el porteador; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    Si el destinatario se niega a hacerlo, el porteador podrá denegar la entrega. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلّم.
    el porteador podrá denegar el cumplimiento de las instrucciones si dicha persona no aporta la garantía adecuada que, a dicho respecto, le sea razonablemente pedida por el porteador; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدّم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    Si el destinatario se niega a hacerlo, el porteador podrá denegar la entrega. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم.
    el porteador podrá denegar la entrega si la persona que alega ser el destinatario no se identifica debidamente como tal, al ser requerida para ello por el porteador; UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يثبت الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته تلك على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك؛
    el porteador podrá denegar la entrega si, al ser requerida para ello, la persona que alegue ser el destinatario no se identifica debidamente como tal, y deberá denegar la entrega en caso de no serle restituido el documento no negociable. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يثبت الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك، ويرفض الناقل التسليم في حال عدم تسليم المستند غير القابل للتداول.
    el porteador podrá denegar el cumplimiento de las instrucciones si dicha persona no aporta la garantía adecuada que, a dicho respecto, le sea razonablemente pedida por el porteador; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمان واف في حدود المعقول؛
    el porteador podrá denegar la entrega si la persona que alega ser el destinatario no se identifica debidamente como tal, al ser requerida para ello por el porteador; UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يُثبت الشخصُ الذي يدَّعي أنه هو المرسل إليه هويته على نحو واف بأنه هو المرسل إليه عندما يطلب الناقل ذلك؛
    el porteador podrá denegar la entrega si, al ser requerida para ello, la persona que alegue ser el destinatario no se identifica debidamente como tal, y deberá denegar la entrega en caso de no serle restituido el documento no negociable. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يثبت الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك، ويجب على الناقل أن يرفض التسليم في حال عدم تسليم المستند غير القابل للتداول.
    el porteador podrá denegar la entrega si, al ser requerida para ello, la persona que alegue ser el destinatario no se identifica debidamente como tal, y deberá denegar la entrega en caso de no serle restituido el documento no negociable. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يُثبتْ الشخص الذي يدعي أنه المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل، ويجب على الناقل أن يرفض التسليم في حال عدم تسليم المستند غير القابل للتداول.
    A solicitud del cargador, el porteador podrá emitir un solo documento de transporte o un solo documento electrónico de transporte que prevea expresamente un tramo adicional [no incluido en el contrato de transporte] [respecto del cual él no actuará como transportista]. UN " يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا معيّنا [غير مشمول بعقد النقل] [لا يكون هو الناقل المعني به].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus