PROPUESTAS SOBRE el posible establecimiento de un foro permanente | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين: |
PROPUESTAS SOBRE el posible establecimiento de un foro permanente PARA LAS POBLACIONES INDÍGENAS | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين |
PROPUESTAS SOBRE el posible establecimiento de un foro permanente PARA LAS POBLACIONES INDÍGENAS | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين |
En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 se debatió el posible establecimiento de un foro permanente. | UN | وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993 تمت مناقشة إمكانية إنشاء محفل دائم. |
La Declaración y el Programa de Acción de Viena, al recomendar que se examinara el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, brindaba la oportunidad de continuar, sobre una base permanente, la positiva experiencia del Grupo de Trabajo. | UN | وإن إعلان وبرنامج عمل فيينا، إذ أوصى النظر في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، قد أعطى الفرصة لكي توضع، على أساس دائم، الخبرة اﻹيجابية للفريق العامل. |
5. Acoge con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Chile de ser país anfitrión del segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas; | UN | ٥- ترحب بعرض حكومة شيلي استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكان إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين؛ |
1. En su resolución 1998/20, de 9 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos decidió establecer un Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, de carácter abierto, financiado con cargo a los actuales recursos de las Naciones Unidas, para que elaborara y examinara nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1- قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/20 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1998 أن تنشئ في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة فريقاً عاملاً مخصصاً بين الدورات ومفتوح العضوية لوضع مزيد من المقترحات المتعلقة بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة والنظر فيها. |
Posteriormente la Comisión de Derechos Humanos decidió establecer un grupo especial de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones, encargado de examinar propuestas para el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات مخصص مفتوح باب العضوية للنظر في الاقتراحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
4. Propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas: | UN | ٤- المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين: |
4. Propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas: | UN | 4- المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين: |
4. Propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas: | UN | 4- المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين: |
Esa recomendación se formuló, porque se estimaba que no se disponía de suficiente información sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en ese terreno y que, antes de poder tomar la decisión de proseguir las deliberaciones sobre el posible establecimiento de un foro permanente, había que realizar ese estudio. | UN | وكان اﻹحساس الذي يستشف من سياق تلك التوصية هو أنه لم تكن توجد معلومات كافية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة حاليا بشأن هذه المسألة وأنه ينبغي إنجاز ذلك الاستعراض قبل اتخاذ قرار يؤدي إلى زيادة تعميق المناقشات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم. |
171. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/20, decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones de composición abierta para que elaborara y examinara nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 171- قررت اللجنة، في قرارها 1998/20، أن تنشئ فريقاً مخصصاً عاملاً بين الدورات ومفتوح العضوية، ليضع ويبحث المزيد من المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
171. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/20, decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones de composición abierta para que elaborara y examinara nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 171- قررت اللجنة، في قرارها 1998/20، أن تنشئ فريقاً مخصصاً مفتوح العضوية عاملاً بين الدورات ليضع ويبحث المزيد من المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión pidió también al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en su 14º período de sesiones siguiera examinando con carácter prioritario el posible establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas dentro de las Naciones Unidas y que en él contribuyera al examen en curso. | UN | وطلبت اللجنة كذلك أن يعطي الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أولوية للنظر في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة وأن يسهم بذلك في الاستعراض الجاري. |
Algunos participantes consideraron esencial que todo análisis sobre el posible establecimiento de un foro permanente fuese realista en materia de recursos y tuviese en cuenta la reforma fundamental en curso en las Naciones Unidas. | UN | ورأى عدد من المشاركين أن من المهم أن تكون أية مناقشة تتناول إمكانية إنشاء محفل دائم واقعية من حيث الموارد وأن تأخذ في الاعتبار اﻹصلاح اﻷساسي الجاري حاليا في اﻷمم المتحدة. |
2. Pide al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en su 12º período de sesiones examine con carácter prioritario el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y presente sus sugerencias acerca de distintas opciones a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones, por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ٢ ـ تطلب الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر على سبيل اﻷولوية في دورته الثانية عشرة في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين وأن يقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، مقترحاته بشأن البدائل؛ |
La Asamblea también recomendó que, sobre la base de los resultados de ese examen y del seminario que se había celebrado en 1995 en Copenhague, la Comisión de Derechos Humanos estudiara la posibilidad de celebrar un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. | UN | وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
Los pueblos indígenas, así como numerosos gobiernos, acogieron con satisfacción la iniciativa del Gobierno de Chile de organizar en 1997 el segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente. | UN | ١٥٩ - ورحب العديد من مممثلي السكان اﻷصليين والحكومات بمبادرة حكومة شيلي إلى استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم في عام ١٩٩٧. |
1. Hace suya la recomendación formulada por la Subcomisión en su 46º período de sesiones de que el Centro de Derechos Humanos organice un seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, con la participación de representantes de los gobiernos, las organizaciones de poblaciones indígenas y expertos independientes; | UN | ١- تؤيد التوصية التي قدمتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها السادسة واﻷربعين بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل بشأن إمكان إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية باشتراك ممثلي الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وخبراء مستقلين، |
4. Pide al Grupo de Trabajo que en su 13º período de sesiones siga examinando con carácter prioritario el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y que, por intermedio de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, presente sus opiniones y sugerencias a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones; | UN | ٤- ترجو من الفريق العامل أن يواصل في دورته الثالثة عشرة إيلاء أولوية للنظر في إمكان إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية وأن يقدم آراءه ومقترحاته، من خلال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين؛ |
26. En su resolución 1998/20, la Comisión de Derechos Humanos decidió establecer un Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta entre períodos de sesiones financiado con cargo a los actuales recursos generales de las Naciones Unidas, para que elaborara y examinara nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 26- قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/20 أن تنشئ، في حدود الموارد العامة الموجودة، فريقاً عاملاً مخصصاً لما بين الدورات ومفتوح العضوية ليضع مزيداً من المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء منتدى دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة وينظر فيها. |