"el presente documento es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهذه الوثيقة هي
        
    • هذه الوثيقة هي
        
    • وتمثل هذه الوثيقة
        
    • هذه الوثيقة عبارة
        
    • هذه الوثيقة هو
        
    • هذا التقرير هو
        
    • وتشكل هذه الوثيقة
        
    • هذه الورقة هي
        
    • وهذا التقرير هو
        
    • إن الوثيقة الحالية هي
        
    • وهذه الورقة هي
        
    • والوثيقة الحالية هي
        
    • تمثل هذه الوثيقة
        
    • تشكل هذه الوثيقة
        
    el presente documento es la segunda parte del informe final de los facilitadores sobre los debates mantenidos en el marco del Diálogo. UN وهذه الوثيقة هي الجزء الثاني من التقرير الختامي المقدم من الميسرين المتشاركين عن المناقشات التي دارت في إطار الحوار.
    el presente documento es un primer paso en esa dirección. UN وهذه الوثيقة هي خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    el presente documento es la versión española del original inglés. UN هذه الوثيقة هي النص العربي للتقرير المكتوب أصلاً باللغة الإنجليزية.
    el presente documento es por tanto resultado de un trabajo conjunto entre los diferentes actores. UN وبالتالي فإن هذه الوثيقة هي محصلة الجهود المشتركة التي بذلتها مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    el presente documento es el quinto informe al Comité acerca de la puesta en práctica por Nueva Zelandia de la Convención. UN وتمثل هذه الوثيقة التقرير الخامس المقدم للجنة بشأن تنفيذ نيوزيلندا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    el presente documento es una recopilación de las respuestas facilitadas por los Estados y otras partes interesadas a un cuestionario sobre el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica. UN هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    La opción desarrollada en el presente documento es la de cumplimiento voluntario. UN 13 - الخيار الذي عولج في هذه الوثيقة هو خيار الامتثال طوعا.
    el presente documento es el quinto de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي الحلقة الخامسة في سلسلة منذ الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    el presente documento es el documento de trabajo preliminar, que contiene algunas aclaraciones sobre el vínculo esencial entre los derechos humanos y la pobreza, incluida la extrema pobreza. UN وهذه الوثيقة هي ورقة العمل الأولية التي تتضمن بعض التوضيحات بشأن الصلة التي لا تنفصم بين حقوق الإنسان والفقر، بما في ذلك الفقر المدقع.
    el presente documento es la versión actualizada que solicitó la Subcomisión. UN وهذه الوثيقة هي الوثيقة المستكملة التي طلبتها اللجنة الفرعية.
    2. el presente documento es la versión actualizada que solicitó la Subcomisión. UN 2- وهذه الوثيقة هي الوثيقة المستكملة التي طلبتها اللجنة الفرعية.
    el presente documento es el séptimo de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي السابعة في سلسلة الوثائق التي صدرت منذ الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    9. el presente documento es una contribución inicial a los esfuerzos para afrontar este reto. UN ٩ - ولعل هذه الوثيقة هي بمثابة مساهمة أولية لمجابهة هذا التحدي ...
    Adición* el presente documento es una adición a la versión mimeografiada del informe del Comité de Conferencias. UN * هذه الوثيقة هي اضافة إلى الصيغة المستنسخة لتقرير لجنة المؤتمرات.
    el presente documento es el cuarto de esos informes y, al igual que los anteriores, ha sido preparado por la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas en su carácter de secretaría de la Comisión de Población. UN ومن ثم فإن هذه الوثيقة هي التقرير الرابع. وقد قام بإعدادها، شأنها شأن التقارير السابقة، شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بوصفها اﻷمانة الفنية للجنة السكان.
    * el presente documento es una versión preliminar de la segunda parte del informe del Consejo Económico y Social correspondiente a 1996. UN * هذه الوثيقة هي الجزء الثاني من النص اﻷولي لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٦.
    el presente documento es el informe sobre la marcha de los trabajos, que corresponde a la fase provisional del proceso. UN وتمثل هذه الوثيقة التقرير المرحلي الذي يناظر المرحلة الثانية من ورقة العمل.
    Se debe observar que el presente documento es un proyecto de texto de trabajo que, por falta de tiempo, no ha sido plenamente aprobado por los miembros del citado grupo de trabajo. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة عبارة عن مشروع ورقة عمل وأن قلة الوقت لم تسمح لأعضاء الفريق بالموافقة عليها موافقة تامة.
    El marco de resultados que figura en el presente documento es un elemento crucial del marco de resultados general recogido en el plan estratégico del UNFPA. UN 58 - وإطار النتائج المعروض في هذه الوثيقة هو عنصر هام لإطار النتائج العامة في الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    el presente documento es el sexto y último informe anual que presenta al Consejo de Derechos Humanos y al órgano que lo precedió, la Comisión de Derechos Humanos, el actual Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس والأخير الذي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان والهيئة التي سبقته، لجنة حقوق الإنسان، المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    el presente documento es la última revisión de la propuesta italiana, que puede ahora resumirse de la siguiente manera: UN وتشكل هذه الوثيقة آخر تنقيح للاقتراح اﻹيطالي، الذي يمكن إيجازه اﻵن على النحو التالي:
    el presente documento es un informe en el que se exponen los diversos enfoques adoptados por las autoridades encargadas de la defensa de la competencia en respuesta a los retos que plantea la crisis económica a fin de lograr un control eficaz de las fusiones. UN هذه الورقة هي تقرير أساسي يناقش مختلف النهج التي تتبعها السلطات المعنية بالمنافسة في مواجهة التحديات الناشئة عن الأزمة الاقتصادية العالمية بهدف تحقيق الإنفاذ الفعلي لمراقبة عمليات الاندماج.
    el presente documento es el trigésimo primer informe que se presenta en virtud de las mencionadas directrices. UN وهذا التقرير هو الحادي والثلاثون من هذه التقارير، وهو مقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة آنفا.
    el presente documento es parte del proceso continuo de perfeccionar la estrategia del Tribunal para dar término a su labor. UN 63 - إن الوثيقة الحالية هي جزء من الجهد المتواصل الذي تبذله المحكمة لتحسين استراتيجيتها الخاصة بالانجاز.
    el presente documento es uno de cinco estudios monográficos preparados por la secretaría de la UNCTAD como documentos de antecedentes para la Reunión de Expertos a fin de facilitar los debates sobre el mejoramiento de la competitividad de las empresas mediante la SIED. UN وهذه الورقة هي واحدة من الدراسات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد بوصفها وثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء بغية تيسير المناقشات بشأن تعزيز القدرة التنافسية للشركات عبر الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    el presente documento es un resumen de un estudio sobre la sostenibilidad de la deuda en África que figura en el documento UNCTAD/GDS/AFRICA/2004/1, y que ofrece un análisis técnico en profundidad de la cuestión. UN والوثيقة الحالية هي موجز لدراسة لقدرة أفريقيا على تحمل الديون وردت في الوثيقة UNCTAD/GDS/AFRICA/2004/1 وتقدم دراسة تقنية كاملة للمسألة.
    6. el presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(8)/5. UN 6- تمثل هذه الوثيقة إضافة إلى الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5.
    el presente documento es una recapitulación parcial y preliminar de las promesas de contribuciones y los compromisos formulados en las declaraciones nacionales durante la Conferencia de Winnipeg. UN تشكل هذه الوثيقة تجميعا جزئيا وأوليا للالتزامات والتعهدات المستقاة من البيانات الوطنية الصادرة خلال مؤتمر وينيبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus