Aunque el presente Plan de Acción está centrado en el ACNUDH, el objetivo general debe ser el de fortalecer todos los aspectos del programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, cuyos diversos componentes son independientes. | UN | وفي حين تركز خطة العمل هذه على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يجب أن يكون هدفنا العام هو تعزيز جميع جوانب برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، الذي يتكون من عناصر مختلفة مترابطة. |
el presente Plan de Acción tiene por objeto potenciar la contribución del ACNUDH a los esfuerzos por cambiar esa realidad. | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى تعزيز مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تغيير هذا الواقع. |
El fomento de esta presencia, como se propone en el presente Plan de Acción, debería seguir adelante cuando dicha política entre en vigor. | UN | وينبغي أن يمضي قدما تعزيز الوجود الميداني مع تطبيق هذه السياسة، كما هو مقترح في خطة العمل هذه. |
el presente Plan de Acción es análogo al del primer Decenio, y las actividades prácticas no constituyen su elemento principal. | UN | وأضاف أن خطة العمل الحالية تناظر خطة العمل للعقد الأول، ولا تشكل الأنشطة العملية أهم عنصر فيها. |
el presente Plan de Acción explicita los compromisos contraídos en la Declaración sobre la promoción del empleo y la lucha contra la pobreza. | UN | توضح خطة العمل هذه الالتزامات التي أعلنت في الإعلان بشأن تعزيز العمالة وتخفيف وطأة الفقر. |
Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: | UN | الإجراء 4: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لتنفيذ خطة العمل هذه القيام بما يلي: |
Fijar los objetivos utilizando como referencia el presente Plan de Acción; | UN | تحديد أهداف باستخدام خطة العمل هذه كمرجع. |
el presente Plan de Acción está destinado a apoyar a los parlamentos en sus esfuerzos por ser más sensible al género. | UN | تهدف خطة العمل هذه إلى دعم البرلمانات في جهودها الرامية إلى أن تصبح أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية. |
el presente Plan de Acción también se basa en un conjunto de resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما تستند خطة العمل هذه إلى عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة. |
En el presente Plan de Acción se esbozan las políticas, las actividades y las medidas a corto y largo plazo necesarias para aplicar la Declaración de Bali sobre cooperación económica regional y subregional de los países en desarrollo. | UN | خطة العمل هذه توجز السياسات والاجراءات والتدابير القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل لتنفيذ إعلان بالي بشأن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية. |
Debido a la naturaleza intersectorial de la labor que tendría que realizar ese órgano, la presidencia debería asumirse a nivel de viceprimer ministro, con funciones y mandato claros, basados en el presente Plan de Acción. | UN | وبسبب الطبيعة الشاملة للقطاعات للعمل الذي سوف تضطلع به تلك الهيئة، فإن رئاستها ينبغي أن تكون على مستوى نائب رئيس الوزراء وأن تكون اختصاصاتها ومسؤولياتها واضحة، استنادا إلى خطة العمل هذه. |
La clara intención del ACNUDH es aumentar su presencia sobre el terreno, intensificar el apoyo que se le brinda y centrar sus actividades en los objetivos establecidos en el presente Plan de Acción. | UN | ونيـّتنا هي بوضوح زيادة الوجود الميداني للمفوضية، وزيادة الدعم المقدم لهذا الوجود والتركيز على الأنشطة وعلى الأهداف الواردة في خطة العمل هذه. |
28. En reconocimiento del hecho de que la acción emprendida en los planos nacional y local es decisiva para la promoción eficaz de la educación en materia de derechos humanos, como también lo es una estructura eficaz de coordinación nacional, el presente Plan de Acción prevé lo siguiente: | UN | ٢٨ - واعترافا بأن العمل على الصعيدين الوطني والمحلي مسألة حاسمة بالنسبة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الانسان بوصفه هيكلا للتنسيق الدولي الفعال، فان خطة العمل هذه تنطوي على ما يلي: |
60. Seguiremos de cerca periódicamente en el plano nacional y, si procede, en el plano regional, el progreso hacia el logro de los objetivos y metas que figuran en el presente Plan de Acción, y lo evaluaremos en los planos nacional, regional y mundial. | UN | 60 - وسنقوم بإجراء رصد وتقييم منتظمين على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Seguiremos de cerca periódicamente en el plano nacional y, si procede, en el plano regional, los objetivos y metas que figuran en el presente Plan de Acción, y los evaluaremos en los planos nacional, regional y mundial. | UN | 60 - وسنقوم بإجراء رصد منتظم على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Seguiremos de cerca periódicamente en el plano nacional y, si procede, en el plano regional, los objetivos y metas que figuran en el presente Plan de Acción, y los evaluaremos en los planos nacional, regional y mundial. | UN | 57 - وسنقوم بإجراء رصد منتظم على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
el presente Plan de Acción se ha formulado en este contexto. | UN | وتمت في هذا السياق، صياغة خطة العمل الحالية. |
el presente Plan de Acción tiene por objeto servir de orientación a los Estados Miembros para cumplir los compromisos mencionados. | UN | ٢ - توفر خطة العمل الحالية إرشادات للدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ تلك الالتزامات. |
2. el presente Plan de Acción tiene por objeto servir de orientación a los Estados Miembros para cumplir los compromisos antes mencionados. | UN | " ٢ - توفر خطة العمل الحالية ارشادات للدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ تلك الالتزامات. |