"el presente proyecto de artículos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المواد هذه
        
    • مشروع المواد هذا
        
    • لمشاريع المواد هذه
        
    • مشروع المواد الحالي
        
    • مشاريع المواد الحالية
        
    • مشاريع هذه المواد
        
    • لمشروع المواد هذا
        
    • مشروع المواد الحالية
        
    • لمشروع المواد الحالي
        
    Esas medidas pueden ser lícitas como contramedidas si se dan todos los requisitos indicados en el presente proyecto de artículos. UN وقد تكون هذه التدابير مشروعة كتدابير مضادة إذا استوفت جميع المتطلبات المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه.
    En relación con este punto, agradeceríamos una aclaración respecto del significado que se asigna al término " Estado " en el presente proyecto de artículos. UN وفي هذا الصدد، نلتمس أيضا بعض التوضيحات بشأن المعنى المفرد لعبارة ' ' الدولة`` في مشاريع المواد هذه.
    En cambio, esa disposición describe las características principales de la protección diplomática en el sentido en que se emplea la expresión en el presente proyecto de artículos. UN وبدلاً من ذلك، تصف المادة الخصائص البارزة للحماية الدبلوماسية بالمعنى المقصود بالمصطلح في مشاريع المواد هذه.
    en el presente proyecto de artículos UN حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا
    Un Estado tiene derecho a ejercer la protección diplomática de conformidad con el presente proyecto de artículos. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Además hay que definir otros términos que se emplean en el presente proyecto de artículos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعريف بعض المصطلحات اﻷخرى المستخدمة في مشروع المواد الحالي.
    Por esta razón es indispensable que en el presente proyecto de artículos figure una disposición similar al artículo 21. UN ولهذا السبب، لا بد من إيجاد نص يتماشى مع المادة 21 في مجموعة مشاريع المواد الحالية.
    Nada de lo dispuesto en el presente proyecto de artículos obliga a ningún Estado a proporcionar datos e información cuya confidencialidad sea esencial para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني.
    En consecuencia, el presente proyecto de artículos solamente se aplicará a los acuíferos transfronterizos: los acuíferos nacionales están excluidos de su alcance. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد هذه لن تسري إلا على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Los acuíferos nacionales que estén conectados con los cursos de agua internacionales definidos en la Convención sobre los cursos de agua de 1997 se regirán por dicha Convención y no por el presente proyecto de artículos. UN وإذا كانت طبقات المياه الجوفية المحلية متصلة بمجارٍ مائية دولية على النحو المعرف في اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997، فإنها تخضع عندئذ لأحكام تلك الاتفاقية وليس لأحكام مشاريع المواد هذه.
    Se entiende también que el presente proyecto de artículos no abarca todos los límites impuestos por el derecho internacional al ejercicio de la soberanía. UN ومن المفهوم أيضاً أن مشاريع المواد هذه لا تشمل جميع الحدود التي يفرضها القانون الدولي على ممارسة السيادة.
    Nada de lo dispuesto en el presente proyecto de artículos obliga a ningún Estado a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني.
    el presente proyecto de artículos se aplica también a esos acuíferos. UN كما تسري مشاريع المواد هذه على طبقات المياه الجوفية تلك.
    La cuestión de la indemnización no se aborda ni se insinúa en absoluto en el presente proyecto de artículos. UN ولم تتناول مشاريع المواد هذه مسألة التعويض بتاتاً ولا هي أوردتها ضمناً.
    Casos de sucesión de Estados comprendidos en el presente proyecto de artículos UN حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا
    Toda persona expulsada o en vías de expulsión tiene derecho a que se respeten sus derechos humanos, en particular los enunciados en el presente proyecto de artículos. UN لكل شخص مطرود أو جار طرده الحق في احترام حقوق الإنسان الواجبة له، لا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشروع المواد هذا.
    El Relator Especial no cree que el presente proyecto de artículos sea el lugar ideal para distinguir, y por tanto definir, las nociones de agresión y legítima defensa. UN ولا يعتقد المقرر الخاص أن مشروع المواد هذا يوفر السياق الأمثل لتمييز وبالتالي تحديد مفهومي العدوان وحق الدفاع عن النفس.
    Un Estado tiene derecho a ejercer la protección diplomática de conformidad con el presente proyecto de artículos. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    En primer lugar hay que explicar por qué debe tratarse este problema en el presente proyecto de artículos. UN وأول سؤال ينبغي اﻹجابة عليه هو لماذا يجب معالجة هذه المشكلة في مشروع المواد الحالي.
    No está claro si se hace necesaria una excepción especial el presente proyecto de artículos. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال استثناء خاص في مشاريع المواد الحالية.
    el presente proyecto de artículos es el resultado de este nuevo examen. UN وتمثل مشاريع هذه المواد النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدراسة.
    Toda persona natural que, en la fecha de la sucesión de Estados, tenga la nacionalidad del Estado predecesor, independientemente de la forma en que la haya adquirido, tendrá derecho a la nacionalidad de por lo menos uno de los Estados involucrados, de conformidad con el presente proyecto de artículos. UN لكل فرد كان في تاريخ خلافة الدول يتمتع بجنسية الدولة السلف، بصرف النظر عن طريقة اكتسابه تلك الجنسية، الحق في أن يحصل على جنسية دولة واحدة على اﻷقل من الدول المعنية، وفقاً لمشروع المواد هذا.
    Con el artículo 21 se pretende dejar claro que el presente proyecto de artículos no es aplicable al régimen alternativo especial para la protección de los inversores extranjeros previsto en los tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones. UN 112 - وتهدف المادة 21 إلى توضيح أن مشروع المواد الحالية لا ينطبق على البديل، النظام الخاص لحماية المستثمرين الأجانب المنصوص عليه في معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Cuando dos o más Estados sean responsables de un mismo hecho internacionalmente ilícito, la responsabilidad de cada Estado deberá determinarse de conformidad con el presente proyecto de artículos en relación con el hecho de dicho Estado. UN 1 - إذا وقعت المسؤولية على عاتق دولتين أو أكثر عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، تتحدد مسؤولية كل دولة وفقا لمشروع المواد الحالي فيما يتصل بالتصرف الصادر عن تلك الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus