No obstante lo dispuesto en el artículo 23, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
el Presidente dará el derecho de respuesta a todo observador gubernamental que lo solicite. | UN | يعطي الرئيس حق الرد لكل مراقب حكومي يطلب ذلك. |
el Presidente dará el derecho de respuesta a todo observador gubernamental que lo solicite. | UN | يعطي الرئيس حق الرد لأي مراقب حكومـي يطلـب ذلك. |
el Presidente dará el derecho de respuesta a todo observador gubernamental que lo solicite. | UN | يعطي الرئيس حق الرد لأي مراقب حكومـي يطلـب ذلك. |
Posteriormente, el Presidente dará información a la prensa en la Sala de Prensa. | UN | وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة. |
el Presidente dará el derecho de respuesta a todo observador gubernamental que lo solicite. | UN | يعطي الرئيس حق الرد لأي مراقب حكومـي يطلـب ذلك. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta a cualquier Estado participante en la Conferencia de Examen que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر الاستعراضي. |
Seguidamente, el Presidente dará al candidato un período máximo de 20 minutos para que responda a todas las preguntas. | UN | ثم يعطي الرئيس الكلمة للمرشّح لكي يرد على جميع الأسئلة في غضون مدة لا تتجاوز 20 دقيقة. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 23, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de cualquier Estado participante en la Conferencia o de la Comunidad Europea que lo solicite. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو الجماعة اﻷوروبية يطلب ذلك. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 23, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de cualquier Estado participante en la Conferencia o de la Comunidad Europea que lo solicite. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو الجماعة اﻷوروبية يطلب ذلك. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 23, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | ١ - بغض النظر عن أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 23, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 23, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de la Comunidad Europea o de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة ٤٢، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر أو ممثل الجماعة اﻷوروبية. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta de cualquier Estado participante en la Conferencia o de la Comunidad Europea que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة ٤٢، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر أو ممثل الجماعة اﻷوروبية. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta de cualquier Estado participante en la Conferencia o de la Comunidad Europea que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر أو ممثل الجماعة الأوروبية. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta a la delegación de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | 1- بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
Posteriormente, el Presidente dará información a la prensa. | UN | وعقب اﻹحاطة اﻹعلامية إلى أعضاء اﻷمم المتحدة سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة. |
el Presidente dará la palabra a los oradores en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella. | UN | ويدعو الرئيس المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
el Presidente dará su discurso. | Open Subtitles | الرئيس على وشك أن يلقي خطابه |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante que lo pida. | UN | بصرف النظر عن أحكام المادة 24، يجوز للرئيس أن يعطي حق الرد لأي ممثل متى طلب ذلك. |