"el presidente invitó a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعا الرئيس
        
    • ودعا الرئيس
        
    • ودعا رئيس
        
    • طلب الرئيس إلى
        
    • فقد أعلن الرئيس فتح
        
    • ثم أفسح رئيس
        
    • أفسح رئيس المحفل
        
    • ودعا الرئيسُ
        
    73. Al inaugurarse la sesión matutina del 21 de julio, el Presidente invitó a los participantes a referirse al tema 5 del programa. UN ٧٣- لدى افتتاح الجلسة الصباحية المعقودة فــي ٢١ تموز/يوليه، دعا الرئيس المشتركين الى النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال.
    Con esta finalidad, el Presidente invitó a ONUSIDA a dar una charla al respecto. UN وبناء على ذلك، دعا الرئيس برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز إلى تقديم عرض موجز لهذا الموضوع.
    Después de las intervenciones de los dos expertos, el Presidente invitó a los participantes a examinar los diversos grupos de principios. UN وبعد أن قدم الخبيران عرضيهما، دعا الرئيس المشتركين إلى استعراض مختلف مجموعات المبادئ.
    el Presidente invitó a un representante de la Climate Action Network Association a formular una declaración sobre este tema. UN ودعا الرئيس أحد ممثلي الشبكة الدولية للعمل في مجال المناخ إلى الإدلاء ببيان بشأن هذا البند.
    Las delegaciones que deseaban hacer declaraciones generales lo hicieron y el Presidente invitó a todas las delegaciones a presentar documentos de trabajo prontamente. UN وقد أدلى من رغب من الوفود ببيانات عامة، ودعا الرئيس جميع الوفود إلى تقديم ورقات عمل في مرحلة مبكرة.
    el Presidente invitó a los miembros a que formularan preguntas para transmitirlas al Magistrado Jorda y al Tribunal. UN ودعا الرئيس الأعضاء إلى تقديم أسئلتهم إلى رئيس الجلسة لإحالتها إلى القاضي جوردا والمحكمة.
    En su segunda sesión, el Presidente invitó a hacer declaraciones a representantes del FMAM y del Banco Mundial. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل كل من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي إلى الإدلاء ببيان.
    En la segunda sesión, el Presidente invitó a representantes del FMAM y del Banco Mundial a hacer declaraciones. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل كل من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي إلى الإدلاء ببيان.
    el Presidente invitó a continuación al Secretario General a hacer uso de la palabra. UN ثم دعا الرئيس الأمين العام إلى مخاطبة لجنة التنسيق.
    Por ello, el Presidente invitó a los miembros de la Comisión a celebrar consultas y a presentar candidaturas para un presidente y cuatro vicepresidentes. UN لذا، دعا الرئيس أعضاء اللجنة للتشاور وتقديم ترشيحات لاختيار رئيس وأربعة نواب للرئيس.
    Con el fin de garantizar la neutralidad de este proceso, el Presidente invitó a la sociedad civil y al Comité de Personalidades a coordinar la aplicación de la nueva hoja de ruta. UN ولضمان حياد هذه العملية، دعا الرئيس المجتمع المدني ولجنة الحكماء إلى تنسيق تنفيذ خريطة الطريق الجديدة.
    el Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio en su memoria. UN وإحياء لذكراها، دعا الرئيس جميع المندوبين إلى الوقوف دقيقة صمت.
    En la segunda sesión, el Presidente invitó a un representante de la secretaría provisional del Fondo Verde para el Clima a que formulara una declaración. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس إلى الإدلاء ببيان ممثلاً عن الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ.
    A continuación, el Presidente invitó a los Presidentes de los comités que utilizaban el procedimiento simplificado de presentación de informes a que compartieran sus experiencias. UN ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم.
    el Presidente invitó a los miembros a que formularan preguntas para transmitirlas al Magistrado Jorda y al Tribunal. UN ودعا الرئيس الأعضاء إلى تقديم أسئلتهم إلى رئيس الجلسة لإحالتها إلى القاضي جوردا والمحكمة.
    el Presidente invitó a la secretaría a que preparara un documento sobre las cuestiones planteadas, para su examen en el 16º período de sesiones del OSE. UN ودعا الرئيس الأمانة إلى إعداد ورقة عن المسائل المثارة للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    el Presidente invitó a la Presidenta de la Junta Ejecutiva del MDL a presentar el informe de la Junta. UN ودعا الرئيس رئيسة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى عرض تقرير المجلس.
    el Presidente invitó a las Partes interesadas a presentar a la secretaría sus opiniones sobre el taller que se preveía realizar. UN ودعا الرئيس الأطراف المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن حلقة العمل المقرر عقدها قريباً.
    el Presidente invitó a Climate Action Network y a Business Council for Sustainable Energy a hacer declaraciones. UN ودعا الرئيس الشبكة الدولية للعمل المناخي ومجلس الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة إلى إلقاء بيانيهما.
    el Presidente invitó a la población a trabajar conjuntamente en beneficio de la nación a pesar de sus divergencias. UN ودعا الرئيس الشعب إلى العمل معا من أجل مصلحة الأمة على الرغم من التباينات.
    el Presidente invitó a los participantes a que examinaran esas posibilidades. UN ودعا رئيس الحلقة المشاركين إلى المضي في استكشاف تلك الفرص.
    42. En la primera sesión, el Presidente invitó a hacer uso de la palabra al Sr. Jallow, Presidente del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA). UN 42- وفي الجلسة الأولى، طلب الرئيس إلى السيد جالو، رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، الإدلاء ببيان.
    Como se había pedido que se celebrara un diálogo aparte sobre el programa propuesto para el Senegal, el Presidente invitó a las delegaciones a formular observaciones y preguntas sobre ese programa. UN ٢٢٦ - ونظرا ﻷنه قد طُلب إجراء مناقشة مستقلة للبرنامج المقترح للسنغال، فقد أعلن الرئيس فتح الباب لإبداء التعليقات وطرح اﻷسئلة بشأن هذا البرنامج.
    23. A continuación, el Presidente invitó a los participantes a que formularan observaciones. UN 23- ثم أفسح رئيس المحفل المجال للمشاركين لإبداء تعليقاتهم.
    el Presidente invitó a la secretaría a que preparara un documento sobre las cuestiones planteadas, que se examinaría en el 16º período de sesiones del OSE. UN ودعا الرئيسُ الأمانة إلى إعداد ورقة بشأن المسائل التي أثيرت، للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus