"el presidente propone que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اقترح الرئيس أن
        
    • واقترح الرئيس أن
        
    • الرئيس اقترح أن
        
    • واقترح أن
        
    • يقترح الرئيس أن
        
    • فاقترح الرئيس أن
        
    • ويقترح الرئيس
        
    • اقترح الرئيس بأن
        
    • الأمين العام اعتبر أن
        
    • ويود الرئيس أن يقترح
        
    En este contexto, el PRESIDENTE propone que las Partes reflexionen acerca de las siguientes cuestiones: UN وفي هذا السياق، اقترح الرئيس أن تفكر الأطراف في المسائل التالية:
    5. Dado que no se han presentado proyectos de decisión en relación con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría al respecto. UN 5- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    12. el PRESIDENTE propone que el Comité apruebe la siguiente decisión: " El Comité decide hacer todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. UN 12 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة المقرر التالي: " تقرر اللجنة بذل كل جهد ممكن كي تُعتمد قراراتها بتوافق الآراء.
    16. el PRESIDENTE propone que la Comisión proceda de esa manera. UN ٦١ - واقترح الرئيس أن تعمل اللجنة وفقا لهذا اﻷسلوب.
    76. el PRESIDENTE propone que la Comisión aplace el examen del tema al quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة النظر في هذا البند الى حين انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    el PRESIDENTE propone que se apliquen los mismos principios al grupo de trabajo. UN واقترح أن يطبق الأمر نفسه على الفريق العامل.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el PRESIDENTE propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme el nombramiento de los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    5. Dado que no se ha presentado ningún proyecto de decisión en relación con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación suministrada por la Secretaría. UN 5- لم يقدم مشروع مقرر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدمتها الأمانة.
    7. Dado que no se han presentado proyectos de decisión en relación con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría al respecto. UN 7- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos, el PRESIDENTE propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية.
    5. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión en relación con este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría. UN 5- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    7. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión en relación con este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría. UN 7- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    17. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión en relación con este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría. UN 17- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    el PRESIDENTE propone que la primera consulta sobre el particular se celebre al día siguiente por la tarde, antes de iniciar las consultas sobre los proyectos de resolución presentados. UN واقترح الرئيس أن تعقد المشاورة اﻷولى بشأن الموضوع في عصر اليوم التالي، قبل بدء المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات المقدمة.
    18. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión relacionado con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación suministrada por la Secretaría. UN 18- لم يُقدّم مشروع مقرر في إطار هذا البند الفرعي، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    22. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión relacionado con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación que se le ha suministrado. UN 22- لم يُقدّم مشروع مقرر في إطار هذا البند الفرعي، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    35. el PRESIDENTE propone que el Comité aplace su examen del tema hasta otra sesión. UN ٣٥ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في المسألة الى جلسة لاحقة.
    el PRESIDENTE propone que la Comisión apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN ٤ - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع المقرر التالي:
    el PRESIDENTE propone que el Comité tenga en cuenta esas inquietudes en el futuro. UN واقترح أن تأخذ اللجنة هذه الشواغل في الاعتبار في المستقبل.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de puestos vacantes, el PRESIDENTE propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que nombre a los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    7. Dado que no se ha presentado ningún proyecto de decisión en relación con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación suministrada por la Secretaría. UN 7- لم يقدم مشروع مقرر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدمتها الأمانة.
    el PRESIDENTE propone que el GTE-CLP, en su décimo período de sesiones, cree un único grupo de contacto para abordar con coherencia las cuestiones que se estén negociando. UN ويقترح الرئيس أن ينشئ فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة فريق اتصال واحد لتناول المسائل التي يجري التفاوض بشأنها تناولاً متسقاً.
    Respecto del programa provisional del 45º período de sesiones de la Junta, y dado que dicho período de sesiones se ocupará principalmente del examen de alto nivel de mediano plazo, el PRESIDENTE propone que la Junta lo autorice a elaborar, en consulta con el Secretario General, un proyecto de programa provisional durante el año en curso. UN فيما يتعلق بجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة واﻷربعين للمجلس، ونظرا ﻷن الدورة الخامسة واﻷربعين تتناول أساسا الاستعراض الرفيع المستوى لمنتصف المدة، اقترح الرئيس بأن يأذن له المجلس بأن يضع بالتشاور مع اﻷمين العام مشروع جدول أعمال مؤقت خلال العام.
    Dado que el número de candidatos de los grupos regionales es igual al número de vacantes para esos grupos, el PRESIDENTE propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. UN ونظرا لتساوي عدد المرشحين من الجماعات الإقليمية وعدد الشواغر لتلك المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية.
    el PRESIDENTE propone que las negociaciones se centren en la documentación y que, si así se acuerda, los avances se reflejen en versiones revisadas de la documentación para facilitar las negociaciones. UN ويود الرئيس أن يقترح تركيز المفاوضات على الوثائق، وأن يُبيَّن التقدم المحرز، إذا تمت الموافقة على ذلك، في التنقيحات المدخلة على وثائق تيسير المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus