"el presupuesto bienal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية السنتين
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • الميزانية لفترة السنتين
        
    • وظيفة ميزانية
        
    • وميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية هذين العامين
        
    • بميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    Propuestas suplementarias para el presupuesto bienal UN مقترحات تكميلية بشأن ميزانية فترة السنتين
    Una cuarta categoría, que cubre el presupuesto bienal, incorpora al cuadro general los gastos administrativos y de apoyo a los programas. UN وثمة فئة رابعة، تشمل ميزانية فترة السنتين. وتضع تكاليف الدعم الاداري والبرنامجي في الصورة اﻹجمالية.
    El Administrador ha asignado a estos dos proyectos todos los recursos disponibles para la elaboración de sistemas de información en el presupuesto bienal. UN وقد خصص مدير البرنامج لهذين المشروعين جميع الموارد المرصودة لتطوير نظم المعلومات في إطار ميزانية فترة السنتين.
    Párrafo 6.6: La Junta Ejecutiva aprobará, en el segundo año del bienio, el presupuesto bienal para el bienio siguiente. UN البند ٦-٦: يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية السنتين لفترة السنتين التالية.
    Propuestas suplementarias para el presupuesto bienal UN المقترحات التكميلية لميزانية فترة السنتين
    Su Gobierno considera que el presupuesto bienal establecido representa un límite máximo de gastos y, al mismo tiempo, un límite para las cuotas de los Estados Miembros. UN وتعتبر حكومته ميزانية فترة السنتين المعمول بها حدا أقصى للنفقات، فضلا عن كونها حدا لﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء.
    En el presupuesto bienal también figuran propuestas para fortalecer los mecanismos de recuperación de los gastos. UN كما تتضمن ميزانية فترة السنتين مقترحات تتصل بتعزيز آليات استرداد التكاليف.
    En la actualidad, en el presupuesto bienal del Tribunal se consignan fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    La Comisión volverá a tratar estos y otros asuntos cuando examine el presupuesto bienal del OOPS en el tercer trimestre de 2007. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007.
    El ACNUDH logró y superó la tasa del 100% de obtención de los productos y servicios programados en el presupuesto bienal. UN بلغت المفوضية وتجاوزت نسبة 100 في المائة في إنجاز النواتج والخدمات المبرمجة في ميزانية فترة السنتين.
    En la actualidad, en el presupuesto bienal del Tribunal se consignan fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados. UN وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    Los fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados se consignan en el presupuesto bienal de los Tribunales. UN وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.
    Los gastos de personal representan ya un porcentaje elevado de los gastos previstos en el presupuesto bienal. UN فتكاليف الموظفين تشكل فعلا نسبة مائوية كبيرة من النفقات في إطار ميزانية فترة السنتين.
    La Asamblea General aprueba el presupuesto bienal de los gastos administrativos de la Caja. UN وتوافق الجمعية العامة على ميزانية فترة السنتين لتغطية المصروفات الإدارية للصندوق.
    En la actualidad, se consignan fondos para las prestaciones de pensión pagaderas a los antiguos magistrados en el presupuesto bienal del Tribunal. UN ويجرى حاليا تغطية استحقاقات المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع للقضاة السابقين من ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    En la actualidad, en el presupuesto bienal del Tribunal se consignan fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    Este es un aspecto que debe tenerse en cuenta en el presupuesto bienal. UN وهذا أمر تنبغي معالجته في ميزانية السنتين.
    En su respuesta, el Administrador Auxiliar de la Dirección de Finanzas y Administración declaró que el presupuesto bienal del Programa de VNU se financiaba con cargo a contribuciones voluntarias al PNUD. UN وذكر مساعد المدير، مكتب الشؤون المالية واﻹدارة، في رده أن ميزانية السنتين لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يتم تمويلها من التبرعات المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota 6. Ingresos recibidos para el presupuesto bienal de apoyo - Recursos ordinarios UN الملاحظة ٦ - اﻹيرادات المقبوضة لميزانية فترة السنتين - الموارد العادية
    Período abarcado por el presupuesto bienal UN الفترة المتعلقة بميزانية فترة السنتين
    Refiriéndose al presupuesto de capital del PNUD, el Administrador Auxiliar afirmó que esa cuestión guardaba relación con la Reserva para vivienda y locales de oficinas sobre el terreno, que no estaba incluida en el presupuesto bienal. UN وبالنسبة لموضوع موازنة رأسمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أشار مساعد المدير إلى أن الموضوع يتصل بالاحتياطي المخصص لﻹيواء الميداني وهو لم يدرج في الميزانية لفترة السنتين.
    8. Pide además que el PNUD se asegure de que se calcule el costo del plan de actividades de evaluación de la Oficina de Evaluación y que ese costo se incluya en el presupuesto bienal de apoyo en relación con las actividades de evaluación; UN 8 - يطلب كذلك أن يكفل البرنامج الإنمائي أن تكون خطة العمل التقييمية لمكتب التقييم محددة التكاليف وأن تدمج هذه التكاليف في وظيفة ميزانية الدعم لفترة السنتين المتصلة بالتقييم؛
    La correlación entre el plan de mediano plazo y el presupuesto bienal tampoco se ha definido con claridad. UN وأضاف أن العلاقة بين الخطة المتوسطة اﻷجل وميزانية فترة السنتين لم تحدد بوضوح هي أيضا.
    Al igual que en el pasado, esos puestos de proyectos no son parte de la estructura del FNUAP y, por lo tanto, no se incluyen en el presupuesto bienal de apoyo. UN وكما كان الشأن في الماضي، فإن وظائف المشاريع ليست جزءا من هيكل الصندوق، ولذلك فهي غير مشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus