"el presupuesto general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية العامة
        
    • الميزانية الإجمالية
        
    • الميزانية الشاملة
        
    • الموازنة العامة
        
    • الميزانية الكلية
        
    • إجمالي الميزانية
        
    • للميزانية العامة
        
    • الصلة بالميزانية العامة
        
    • ميزانيتها العامة
        
    • الميزانية الوطنية العامة
        
    Los fondos utilizados para el desarrollo cultural se incluyen en el presupuesto general. UN ويتم تضمين المال الموظف لتنمية الحركة الثقافية في الميزانية العامة للدولة.
    Este componente no se ha incluido en el presupuesto general provisional. UN ولا يرد هذا العنصر في الميزانية العامة المؤقتة.
    el presupuesto general de la nación comenzó a ofrecer, casi por primera vez en la historia de un siglo, ligero superávit. UN وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا.
    Los gastos en concepto de mejoras de la infraestructura se han incluido en el presupuesto general del FMIP. UN وقد أُدرجت تكاليف عمليات تحديث الهياكل الأساسية في الميزانية الإجمالية لبرنامج تحسين الإدارة المالية.
    Deben facilitarse a la Oficina los recursos humanos y financieros adecuados, sin aumentar necesariamente el presupuesto general de las Naciones Unidas. UN ويجب ضمان التمويل الكافي واﻷفراد الكافين لهذا المكتب وذلك دون زيادة في الميزانية الشاملة لﻷمم المتحدة.
    el presupuesto general del territorio abarca total o parcialmente el costo de los servicios que presta el Servicio de salud de Macao. UN وتغطي الميزانية العامة للاقليم نفقات الخدمات التي تقدمها دائرة مكاو الصحية بالكامل أو جزئياً.
    En este presupuesto no se incluyen los gastos de personal y otros gastos de la secretaría del Consejo, que figuran en el presupuesto general del Ministerio. UN ولا يدخل في ذلك الموظفون والنفقات المرتبطة بأمانة المجلس، التي تسجل لحساب الميزانية العامة للوزارة.
    el presupuesto general del marco de cooperación asciende a casi 7 millones de dólares. UN وتبلغ الميزانية العامة ﻹطار التعاون هذا قرابة ٧ ملايين دولار.
    :: el presupuesto general del proyecto, desglosado por subepígrafes y escalonado con arreglo a la duración del proyecto; y UN :: الميزانية العامة للمشاريع، مع تفصيلها حسب عناوين فرعية وتقسيمها إلى مراحل تغطي فترة المشروع؛
    el presupuesto general del Estado de 1997, cifrado en 2.150,7 millones de dólares, asignó al Ministerio de Vivienda la suma de 41,8 millones, es decir, 1,94% del Presupuesto. UN وخصصت الميزانية العامة للدولة لعام 1997، والتي بلغ مجموعها 150.7 2 مليون دولار، مبلغ 41.8 مليون لوزارة الاسكان، أي 1.94 في المائة من الميزانية.
    el presupuesto general asignado a este marco de cooperación alcanza a casi 7 millones de dólares. UN وتبلغ الميزانية العامة المرصودة لبرنامج التعاون العادي هذا حوالي 7 ملايين دولار.
    Por ello, consideramos que debemos hallar formas de cubrir esos gastos adicionales, por ejemplo, a partir de los montos disponibles en el presupuesto general de la Organización. UN ولذلك نعتقد أنه يجب علينا أن نلتمس السبل لتغطية هذه النفقات الإضافية، على سبيل المثال، من الموارد المتاحة حاليا في الميزانية العامة للمنظمة.
    el presupuesto general del Estado contempla el financiamiento de la institución. UN وتمول هذه المؤسسة بواسطة الميزانية العامة للدولة.
    Instaurar el concepto de equidad en el presupuesto general de la Nación tuvo un impacto político muy importante. UN وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية.
    La Comisión observa que el porcentaje del presupuesto de apoyo en el presupuesto general acusa una tendencia descendente. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة ميزانية الدعم في الميزانية الإجمالية تُظهر اتجاهاً تنازلياً.
    En el presupuesto general se asigna una partida importante para becas. UN وتشكل المِنح الدراسية جزءاً مهماً من الميزانية الإجمالية.
    768. el presupuesto general del Departamento, que incluye los gastos de 1998 y las estimaciones revisadas para 1999, es el siguiente: UN 768- فيما يلي الميزانية الإجمالية للإدارة، بما في ذلك إنفاق عام 1998 والتقديرات المنقحة لعام 1999:
    Para calcular la parte de los costos totales en dólares que corresponde a cada organización participante, se multiplica el respectivo porcentaje del volumen de trabajo por el presupuesto general del Servicio Médico Común. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    Tercero, de acuerdo con el plan quinquenal se han aumentado las asignaciones a las cuestiones relativas a la maternidad y la infancia en el presupuesto general del Estado. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    Ese criterio facilita la conciliación con el efecto nulo de las redistribuciones sobre el presupuesto general. UN وييسر هذا النهج تحقيق التطابق مع تأثير مستوى الصفر لعمليات إعادة التوزيع على الميزانية الكلية.
    298. Por su parte, el presupuesto general de la Nación de 1992 ascendió a 807.364.503,00 dólares de los EE.UU., de tal forma que el porcentaje del gasto en seguridad social con respecto al Presupuesto General de la Nación fue de 11,72%. UN 298- وفي 1992، وصل إجمالي الميزانية الوطنية العامة إلى 503 364 807 دولاراً، وكان الإنفاق على الضمان الاجتماعي يعادل نسبة 11.72 في المائة من تلك الميزانية.
    La dotación de personal, establecida en el presupuesto consolidado para Kosovo a fines de 2001, incluye a 52.775 empleados previstos en el presupuesto general y 5.140 para las municipalidades. UN ويشمل ملاك الموظفين المحدد في ميزانية كوسوفو الموحدة بنهاية عام 2001 ما مجموعه 775 52 موظفا للميزانية العامة و 140 5 موظفا للبلديات.
    El Comité reitera su recomendación previa e insta al Estado parte a adoptar las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y en el presupuesto general de la Nación, para garantizar la igualdad de derechos, incluyendo los derechos civiles y políticos, el derecho a la educación, a la vivienda y al empleo. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها ذات الطابع التشريعي وذات الصلة بالميزانية العامة للدولة، لضمان المساواة في الحقوق، بما يشمل الحقوق المدنية والسياسية والحق في التعليم والسكن وفي العمل.
    Djibouti tiene un déficit comercial estructural y el presupuesto general se enjuga en parte gracias a la ayuda externa. UN كما أن جيبوتي تعاني من عجز تجاري هيكلي، وتغطي المعونات الخارجية جزءا من العجز في ميزانيتها العامة.
    A partir de la actual Constitución nacional se prevé que los recursos destinados a la educación en el presupuesto general de la nación no serán inferiores al 20% del total asignado a la Administración central, excluidos los préstamos y las donaciones. UN وينص الدستور الساري على وجوب ألاّ تقل الموارد التي تخصص للتعليم في الميزانية الوطنية العامة عن ٠٢ في المائة من مجموع الموارد المخصصة لﻹدارة المركزية، مع استثناء القروض والمنح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus