"el presupuesto por programas anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية البرنامجية السنوية
        
    • ميزانية البرنامج السنوي
        
    • بالميزانية البرنامجية السنوية
        
    Decidió aprobar una única Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el presupuesto por programas anual presentado para su aprobación. UN وقررت أن تعتمد احتياطياً تشغيلياً واحداً يتكون من 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة لإقرارها.
    v) Eliminar las duplicaciones entre el presupuesto por programas anual y el Llamamiento Mundial anual; UN `5` إزالة الازدواج بين الميزانية البرنامجية السنوية والنداء العالمي السنوي.
    La Comisión Consultiva examinará el presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2002 en el otoño de 2001. UN وسوف تنظر اللجنة في خريف 2002 في الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2002.
    En ella se incluye el presupuesto por programas anual revisado para 2001 y las proyecciones iniciales para 2002. UN ويشمل ذلك الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2001 والإسقاطات الأولية لعام 2002.
    Tenía la intención de introducir este ajuste en el presupuesto por programas anual por un solo año, a título experimental. UN وأعرب عن اعتزامه إدراج هذا التعديل في ميزانية البرنامج السنوي لمدة سنة واحدة، على سبيل التجربة.
    el presupuesto por programas anual incluía una reserva operacional de 79,3 millones de dólares, que representaba el 10% de las actividades programadas. UN وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار، أي ما يمثل 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    el presupuesto por programas anual incluía una Reserva Operacional de 79,3 millones de dólares que representaba el 10% de las actividades programadas. UN وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار تمثل نسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    De hecho, el presupuesto por programas anual pone de manifiesto que existe fundamentalmente un déficit global al que hay que poner remedio. UN أما الميزانية البرنامجية السنوية فتعني فعلاً أن هناك أساساً نقصاً عاماً يتوجب التصدي له.
    En el presupuesto por programas anual del ACNUR la reserva operacional no es una reserva financiada sino una asignación presupuestaria fijada en el 10% de las actividades programadas. UN والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    La solicitud presupuestaria es solamente el 2,7% superior a la de 2004 aprobada en el presupuesto por programas anual. UN ولا تتجاوز ميزانية عام 2005 الميزانية البرنامجية السنوية التي تم إقراراها لعام 2004 إلا بنسبة 2.7 في المائة.
    La estabilidad se había alcanzado después de tres años de austeridad, ya que el presupuesto para 2005 era aproximadamente sólo un 2,5% más elevado que el presupuesto por programas anual aprobado para 2004. UN وقد تحقق الاستقرار بعد ثلاث سنوات من التقشف، حيث لم تزد ميزانية عام 2005 إلا بنسبة قليلة قدرها 2.5 في المائة عن الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2004.
    i) Al final del año en cuestión las obligaciones así financiadas no excedan del 3% del nivel aprobado para ese año por el Comité Ejecutivo para el presupuesto por programas anual, con exclusión de las Reservas Operacionales; UN `1` ألا تتجاوز الالتزامات الممولة على هذا النحو، في نهاية أية سنة، 3 في المائة من مستوى الميزانية البرنامجية السنوية لذلك العام، الذي تقره اللجنة التنفيذية والذي يُستثنى منه مبلغ الاحتياطيات؛
    5. En la presente adición se han actualizado diversos cuadros clave contenidos en el Presupuesto por programas anual: 2000. UN 5- وقد استكمل في هذه الإضافة عدد من الجداول الأساسية الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000.
    el presupuesto por programas anual presenta las necesidades estimadas al 31 de mayo de 1999. UN وتعطي الميزانية البرنامجية السنوية صورة عن الاحتياجات المقدرة حتى 31 أيار/مايو 1999.
    29. Las necesidades presentadas en el presupuesto por programas anual para el año 2000 representan ya los resultados de una primera determinación de prioridades. UN 29- إن الاحتياجات حسبما قدمت في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 تمثل فعليا نتائج أول ممارسة لتحديد الأولويات.
    34. El nivel global de las operaciones mundiales incluidas en el presupuesto por programas anual para el año 2000 es de 49,3 millones de dólares. UN 34- ويبلغ المستوى الإجمالي للعمليات العالمية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 ما مقداره 49.3 مليون دولار.
    Decidió adoptar una sola Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el presupuesto por programas anual sometido para aprobación. UN وقررت اعتماد احتياطي تشغيلي واحد يشكل بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المقدمة من أجل إقرارها.
    C. DECISIÓN SOBRE el presupuesto por programas anual UN جيم - مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    La Comisión fue informada de que durante el primer año del presupuesto unificado no se habían incluido en el presupuesto por programas anual cierto número de actividades, especialmente las financiadas con fondos fiduciarios. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في السنة الأولى من الميزانية الموحدة، لم يُدرج عدد من الأنشطة، ولا سيما الأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية، في الميزانية البرنامجية السنوية.
    La Alta Comisionada Adjunta aseguró que todos los presupuestos suplementarios actuales, con inclusión del programa para el Afganistán, se incorporarían en el presupuesto por programas anual para 2004. UN وأكدت نائبة المفوض السامي أن جميع الميزانيات التكميلية الحالية، بما فيها برنامج أفغانستان، ستُدمج في ميزانية البرنامج السنوي لعام 2004.
    La Comisión Consultiva recalca la importancia de seguir mejorando el documento sobre el presupuesto por programas anual. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus