En su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para determinar los Estados partes objeto de examen en el primer ciclo de examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
En su primer período de sesiones el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para determinar los Estados parte que debían ser examinados en el primer ciclo de examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
el primer ciclo de examen y evaluación se inició en el 45º período de sesiones de la Comisión, de 2007, y está previsto que concluya en su 46º período de sesiones, de 2008. | UN | وبدأت الدورة الأولى للاستعراض والتقييم في الدورة الخامسة والأربعين للجنة في عام 2007، ومن المقرر أن تُختتم في دورتها السادسة والأربعين في عام 2008. |
Por consiguiente, el primer ciclo de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid ofrece, a los encargados de formular políticas y a los investigadores, la oportunidad de estudiar mejor cómo coordinar su labor en la esfera del envejecimiento. | UN | ولذلك، توفر الدورة الأولى لاستعراض وتقيـيم خطة عمل مدريد فرصة لواضعي السياسات والباحثين لاستكشاف سبل أفضل لتنسيق عملهم في مجال الشيخوخة. |
Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
Estados parte elegidos como objeto de examen y como examinadores para el primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مُستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
En su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para determinar los Estados parte que debían ser examinados en el primer ciclo de examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستخضع للاستعراض في دورة الاستعراض الأولى. |
Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: pares de países para el primer ciclo de examen | UN | آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: الدول المستعرِضة والدول المستعرَضة في دورة الاستعراض الأولى |
de la Aplicación Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: pares de países para el primer ciclo de examen | UN | آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: الدول المستعرِضة والدول المستعرَضة في دورة الاستعراض الأولى |
el primer ciclo de examen debería ser tan minucioso como fuese posible a fin de identificar y ayudar a enfrentar los retos planteados durante la aplicación. | UN | وينبغي أن تكون دورة الاستعراض الأولى دقيقة قدر الإمكان بغية استبانة التحديات الناشئة خلال التنفيذ والمساعدة على مواجهتها. |
Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen | UN | الثاني- الدول الأطراف التي اختيرت لتكون مستعرَضة ومستعرِضة خلال دورة الاستعراض الأولى |
Estados parte elegidos como objeto de examen y como examinadores para el primer ciclo de examen | UN | الثاني- الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مُستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
La experiencia acumulada durante el primer ciclo de examen ha puesto de manifiesto que el Mecanismo de examen es un instrumento muy eficaz para fomentar el diálogo y la cooperación interinstitucional. | UN | وتظهر الخبرة المكتسبة من دورة الاستعراض الأولى أنَّ آلية الاستعراض تمثل أداة قوية قادرة على تهيئة أسباب الحوار والتعاون فيما بين الوكالات. |
En la segunda reunión intergubernamental de expertos de participación abierta, la secretaría presentó las conclusiones y recomendaciones más importantes sobre la aplicación del capítulo IV extraídas de los exámenes realizados durante el primer ciclo de examen del Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención. | UN | قدَّمت الأمانة في اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثاني المفتوح باب المشاركة عرضاً لأهمِّ النتائج والاستنتاجات بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية التي انتهت إليها الاستعراضات المُنجزة في إطار دورة الاستعراض الأولى الجارية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Varios oradores propusieron que se preparase un documento de referencia en que se recopilan recomendaciones no vinculantes sobre la aplicación de la Convención y mejores prácticas comunes. Sugirieron también que se diera margen a los Estados para informar voluntariamente sobre las medidas adoptadas para dar seguimiento a las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo de examen. | UN | واقترح بعض المتكلِّمين تجميع التوصيات غير الملزمة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والممارسات الفضلى الشائعة لكي تستخدم كمرجع، كما اقترحوا أن تبلِّغ الدول طوعيًّا عمَّا اتَّخذته من إجراءات لمتابعة التوصيات الصادرة أثناء دورة الاستعراض الأولى. |
El orador reiteró la posición del Grupo de que la labor del Mecanismo debía financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de conformidad con los términos de referencia, y consideró que, al finalizar el primer ciclo de examen, era importante intercambiar experiencias sobre las buenas prácticas y las lecciones aprendidas. | UN | وكرَّر ممثِّلُ إندونيسيا موقفَ مجموعته بشأن ضرورة تمويل أعمال الآلية من ميزانية الأمم المتحدة العادية، وفقا للإطار المرجعي. واعتبر تبادلَ التجارب بشأن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة عند انتهاء دورة الاستعراض الأولى أمراً هامًّا. |
7. Acoge con beneplácito los progresos logrados en el primer ciclo de examen del Mecanismo y los esfuerzos realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para prestar apoyo al Mecanismo, y alienta a que se utilice la experiencia adquirida durante el primer ciclo de examen para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 7 - ترحب بالتقدم المحرز في دورة الاستعراض الأولى للآلية والجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعما للآلية، وتشجع على استخدام الدروس المستفادة خلال دورة الاستعراض الأولى من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية؛ |
Está previsto que el primer ciclo de examen del examen periódico universal concluya a finales de 2011, y el bienio siguiente será crucial en lo que respecta al seguimiento de los resultados del primer ciclo. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في نهاية عام 2011 وستكون فترة السنتين التالية حاسمة من حيث متابعة النتائج التي ينتهي إليها الاستعراض في دورته الأولى. |
En su 44° período de sesiones, celebrado en febrero de 2006, la Comisión aprobó procedimientos y un calendario para el primer ciclo de examen y evaluación. | UN | وفي دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في شباط/فبراير 2006، اعتمدت اللجنة إجراءات الدورة الأولى للاستعراض والتقييم وجدولها الزمني. |
La Comisión de Desarrollo Social, en su 46º período de sesiones en febrero de 2008 celebrará una serie general de sesiones sobre el primer ciclo de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. | UN | تقوم لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها السادسة والأربعين، في شباط/فبراير 2008، بإجراء الجزء العالمي من الدورة الأولى لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد. |
41. Con respecto a la lista amplia de verificación para la autoevaluación correspondiente al segundo ciclo de examen, varios oradores acogieron favorablemente la propuesta de racionalizar esa lista y subrayaron que el número de preguntas debía reducirse sin perjuicio del nivel de análisis previsto en la versión actual, utilizada en el primer ciclo de examen. | UN | 41- وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة الخاصة بدورة الاستعراض الثانية، رحَّب عدَّة متكلِّمين بالتبسيط المقترح لتلك القائمة، وبيَّنوا أنَّه ينبغي تقليل عدد الأسئلة دون الانتقاص من عمق التحليل الذي توفِّره الصيغة المستخدمة حاليًّا لدورة الاستعراض الأولى. |