el primer ciclo del examen periódico universal ha mostrado que ningún país tiene un historial impoluto en la promoción de los derechos humanos. | UN | وأظهرت الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل أنه لا يوجد بلد له سجل لا يشوبه غبار في تعزيز حقوق الإنسان. |
Una vez examinado el historial de derechos humanos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas es importante que todos los Estados tomen en serio las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | وإذ يجري استعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، من المهم لكل دولة أن تأخذ التوصيات المقدمة خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل على محمل الجد. |
La experiencia adquirida y las enseñanzas extraídas en el primer ciclo del examen periódico universal se habían revelado prometedoras con miras al segundo ciclo. | UN | لقد بيّنت التجربة المكتسبة والدروس المستفادة من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن النتائج المأمولة من الجولة الثانية مبشّرة. |
31. El Sr. Salama indica que el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) está llegando a su fin y que aún no se sabe cómo se desarrollará el segundo ciclo. | UN | 31- ووجّه العناية إلى أن الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تشرف على نهايتها وإلى أنه ليس من الواضح بعد أي شكل ستتخذه الجولة الثانية. |
30. El Chad celebró la aplicación de las recomendaciones que se habían aceptado en el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | 30- ورحبت تشاد بتنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Es digno de encomio, en cuanto logro importante del Consejo, que para el fin de 2011 vaya a concluir el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | وسيكون استكمال الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل بنهاية عام 2011 موضع ثناء باعتباره إنجازا كبيرا للمجلس. |
Cuba participó activamente en el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, del cual es miembro actualmente, y participa en el primer ciclo del examen periódico universal del Consejo. | UN | وقد شاركت كوبا بنشاط في إنشاء مجلس حقوق الإنسان الذيو هي الآن عضو فيه وتشارك في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
Belarús ya ha llevado a la práctica la mayor parte de las recomendaciones hechas durante el primer ciclo del examen periódico universal de 2010 y está preparándose activamente para el segundo ciclo de 2015. | UN | وقد نفذت بيلاروس بالفعل معظم التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، وتستعد بنشاط للدورة الثانية في عام 2015. |
III. Estado de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos contraídos en el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) de las Comoras 52 - 114 11 | UN | ثالثاً - حالة تنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل الخاص بجزر القمر 52-114 13 |
III. Estado de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos contraídos en el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) de las Comoras | UN | ثالثاً- حالة تنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل الخاص بجزر القمر |
El 18 de diciembre de 2012, la Alta Comisionada envió cartas para felicitar a los Estados que habían aceptado, durante el primer ciclo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, la recomendación de que los Estados consideraran la posibilidad de ratificar la Convención. | UN | 2 - وأضاف أنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، بعثت المفوضية السامية برسائل تشيد فيها بالدول التي وافقت، خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، على التوصية التي تدعو الدول إلى النظر في التصديق على الاتفاقية. |
Durante el primer ciclo del examen periódico universal concluido en 2011 se hicieron muchas recomendaciones a los Estados sobre la protección de las personas privadas de libertad. | UN | 26 - وُجهت في سياق الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل التي اختتمت في عام 2011 توصيات عديدة إلى الدول بشأن حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
678. el primer ciclo del examen periódico universal había demostrado que el mecanismo podría ser un valioso instrumento para seguir impulsando la protección de los derechos humanos. | UN | 678- لقد أثبتت الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن الآلية يمكن أن تكون أداة مفيدة لزيادة تحسين حماية حقوق الإنسان. |
Dos de esos instrumentos fueron objeto de recomendaciones aceptadas en el primer ciclo del examen periódico universal en 2009. | UN | وقد كان صكان من هذه الصكوك موضوع توصيات قُبلت خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009(). |
1. En el informe se exponen las iniciativas adoptadas por Nigeria para cumplir con los compromisos voluntarios contraídos y las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del examen periódico universal (EPU), en 2009. | UN | 1- يبين التقرير الجهود التي بذلتها نيجيريا للوفاء بالتزاماتها الطوعية والتوصيات التي قبلتها أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009. |
49. Ucrania observó la labor realizada por Jordania para aplicar las recomendaciones que había aceptado en el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | 49- ولاحظت أوكرانيا جهود الأردن لتنفيذ التوصيات التي قبلتها في إطار الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
98. Kirguistán señaló que Jordania se había consagrado a aplicar las recomendaciones aceptadas en el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | 98- ولاحظت قيرغيزستان أن الأردن كرس جهوده لتنفيذ التوصيات التي قبلها في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
9. Asimismo, la delegación expuso lo más importante que había ocurrido desde el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Nigeria encomia al Consejo por haber completado el primer ciclo del examen periódico universal y concluido el examen de su labor y funcionamiento. | UN | وأعرب عن ثناء نيجيريا على المجلس لإنجازه الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل واختتامه استعراض سير عمله وأعماله. |
el primer ciclo del examen periódico universal se completará en marzo de 2012. | UN | 12 - وستُنجز الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في آذار/مارس 2012. |
33. El Perú pasó a facilitar información sobre la labor realizada para cumplir los compromisos asumidos en el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | 33- ثم قدمت بيرو معلومات عن متابعة الالتزامات التي قطعت أثناء الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |