En la segunda reunión, el Grupo de Trabajo inició los debates sobre las cuestiones que figuraban en el primer grupo de temas del programa de trabajo. | UN | وفي الجلسة الثانية، شرع الفريق العامل في مناقشات بشأن المسائل الواردة في المجموعة الأولى من برنامج العمل. |
En la segunda reunión, el Grupo de Trabajo inició los debates sobre las cuestiones que figuraban en el primer grupo de temas del programa de trabajo. | UN | وفي الجلسة الثانية، شرع الفريق العامل في مناقشات بشأن المسائل الواردة في المجموعة الأولى من برنامج العمل. |
el primer grupo de retornados, que ascendía a 21 personas, fue repatriado el 29 de enero de 2000. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2000 أعيدت إلى الوطن المجموعة الأولى من العائدين عددهم 21 شخصاً. |
Esta noche es el primer grupo de encuentros en nuestra simple eliminación, dieciséis equipos clasifican. | Open Subtitles | الليلة أول مجموعة من المباريات لدينا فى هذه الفئة الوحيدة 16 فريق |
el primer grupo de diplomáticos afganos recientemente terminó su formación en nuestra Academia del Servicio Exterior. | UN | وأنجزت الدفعة الأولى من الدبلوماسيين الأفغان تدريباتها في أكاديمية السلك الدبلوماسي في بلدنا. |
el primer grupo de subreclamaciones se refiere a contratos de exportación respecto de los cuales los compradores kuwaitíes no recibieron supuestamente las mercancías. | UN | وتتعلق المجموعة الأولى من المطالبات الفرعية بعقود تصدير يُزعم في حالتها أن المشترين الكويتيين لم يتسلّموا السلع. |
19. El Grupo de Trabajo examinó en sesiones oficiosas el primer grupo de artículos. | UN | 19- ناقش الفريق العامل المجموعة الأولى من المواد في جلسات غير رسمية. |
el primer grupo de profesionales jóvenes se contratará para destinarlo a sectores técnicos con un nombramiento inicial por período fijo de tres años. | UN | وسوف تُعيَّن المجموعة الأولى من الموظفين الفنيين الشباب في الشُّعب التقنية لفترة أولية محدّدة بثلاث سنوات. |
A continuación, se lanzó otro cabo desde dicho helicóptero, por el que se deslizó el primer grupo de soldados. | UN | وألقي بحبل ثان من الطائرة الهليكوبتر ونزلت المجموعة الأولى من الجنود. |
Se hicieron en total 17 evaluaciones de impacto con el primer grupo de países que aplicaron la evaluación rápida. | UN | وجرى الاضطلاع بما مجموعه 17 من تقييمات الأثر مع المجموعة الأولى من البلدان التي نفذت أداة التقييم السريع. |
Jade, tu dirigiras el primer grupo de hoy. | Open Subtitles | اليشم ، سوف كابتن المجموعة الأولى من اليوم. |
China ha participado activamente en la negociación del TPCE y figura en el primer grupo de países que han firmado dicho tratado. | UN | ولقد شاركت الصين مشاركة نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر التام للتجارب النووية وكانت من بين المجموعة الأولى من البلدان التي وقعت على المعاهدة. |
el primer grupo de empleados fue repatriado el 15 de octubre de 1990, y el último grupo, el 9 de febrero de 1991. | UN | وغادرت المجموعة الأولى من الموظفين البلد في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1990, والأخرى في 9 شباط/فبراير1991. |
Ya se ha determinado el primer grupo de países que será examinado, y se están celebrando consultas con Ghana, Rwanda, Mauricio y Kenya. | UN | وقد تم تحديد المجموعة الأولى من البلدان التي سيجري استعراضها، وتستمر المشاورات بهذا الشأن مع غانا ورواندا وموريشيوس وكينيا. |
En 2004 la Junta Ejecutiva examinó nuevos programas para 15 países que componían el primer grupo de países que aplicaban plenamente el proceso de programación conjunta. | UN | وفي عام 2004، نظر المجلس التنفيذي في برامج قطرية جديدة لـ 15 بلدا مثّلت المجموعة الأولى من البلدان التي تطبق بالكامل عملية البرمجة القطرية الموحدة. |
Debido a sus políticas macroeconómicas sólidas, Uganda figuró en el primer grupo de países que concluyeron la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | وبفضل سياسات أوغندا السليمة في ميدان الاقتصاد الكلي، فإنها كانت من بين المجموعة الأولى من البلدان التي وصلت إلى نقطة الإنجاز لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Bajo la sabia dirección de Jawaharlal Nehru, la India se situó en el primer grupo de países que reconocían las grandes posibilidades de aprovechar el poder del átomo. | UN | فقد كانت الهند بقيادة جواهرلال نهرو الحكيمة في المجموعة الأولى من البلدان التي أدركت الإمكانيات الهائلة التي ينطوي عليها إطلاق طاقات الذرة. |
Se estimaba que el programa de instrucción llevaría un mes para cada grupo de personal local entrenado y que, dentro de los dos meses siguientes al comienzo de la operación, el primer grupo de personal local podría ser desplegado en su área de operaciones. | UN | ويقدر أن يستغرق البرنامج التدريبي مدة شهر واحد لتدريب كل مجموعة من اﻷفراد المحليين، وأن يتسنى خلال شهرين من بدء العملية وزع أول مجموعة من اﻷفراد المحليين إلى منطقة عملياتها. |
Las reclamaciones de la categoría " C " incluidas en la segunda serie son el primer grupo de reclamaciones que han pasado por todas las etapas de este sistema de tramitación. | UN | وإن المطالبات المشمولة في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " هي أول مجموعة من المطالبات تمر خلال جميع مراحل هذا النظام لمعالجة المطالبات. |
OK, esto ha sido como el primer -- el primer grupo de productos. | TED | حسناً, فتللك كانت النبذة الأولى كانت الدفعة الأولى من المنتجات |
7. el primer grupo de postulaciones se examinó en enero de 2005 y hacia finales de ese mes se celebró la primera serie de entrevistas in situ. | UN | 7- وأُجري استعراض للمجموعة الأولى من الطلبات خلال كانون الثاني/يناير 2005، ثم أُجريت، قبل نهاية ذلك الشهر، السلسلة الأولى من المقابلات في المواقع. |
el primer grupo de medidas que aquí se examinan es el de las que se proponen objetivos importantes de carácter claramente sistémico. | UN | وأول مجموعة من التدابير التي يجري تناولها هنا هي تدابير لها اهداف رئيسية ذات طبيعة بنيوية بصورة واضحة. |
En agosto de 1996 el primer grupo de 30 graduados de la escuela de Galilea recibió diplomas reconocidos de estudios secundarios de segundo nivel tras haberse obtenido una tasa de promoción del 67% en el examen general de enseñanza secundaria. | UN | والمجموعة اﻷولى التي ضمت ٣٠ طالبا من متخرجي مدرسة الجليل، حصلت على شهادة البكالوريا القسم الثاني في آب/أغسطس ١٩٩٦. وقد حقق الطلبة نسبة نجاح قدرها ٦٧ في المائة في امتحان الثانوية العامة. |
44. el primer grupo de cinco estudios se centra en aspectos socioeconómicos de la reforma. | UN | ٤٤ - تركز المجموعة اﻷولى المؤلفة من خمس دراسات على قضايا الاصلاح الاجتماعي - الاقتصادي. |
El Grupo de Observación Militar de la CEDEAO (ECOMOG) es el encargado del mantenimiento de la paz de la Organización y el primer grupo de este tipo establecido por un órgano regional. | UN | وأوضح أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هو المكلف بحفظ السلام في المنظمة وكان أول فريق من هذا النوع أنشأه جهاز إقليمي. |