"el primer informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التقرير الأول
        
    • التقرير الأول عن
        
    • التقرير الأول المقدم من
        
    • بالتقرير الأول
        
    • التقرير الأول الذي
        
    • التقرير الأول المتعلق
        
    • أول تقرير من
        
    • إلى التقرير الأول
        
    • التقرير المرحلي الأول
        
    • المحضر الأول
        
    • للتقرير الأول
        
    • على التقرير الأول
        
    • تقريرها الأول عن
        
    • التقرير هو الأول من
        
    • التقرير اﻷول المقدم
        
    Como se señala en el primer informe de Santo Tomé y Príncipe, está previsto que se aborde este asunto en la legislación contra el terrorismo. UN وكما ورد في التقرير الأول للبلد، ستعالج هذه المسألة في إطار تشريعات مكافحة الإرهاب.
    La Asamblea General examina el primer informe de la Mesa, que figura en el documento A/55/250. UN نظرت الجمعية العامة في التقرير الأول للمكتب الذي عمم في الوثيقة A/55/250.
    Las consignaciones correspondientes se reflejarán en el primer informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وأضاف بأن الاعتمادات ذات الصلة سترد في التقرير الأول عن الأداء فيما يخص الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    El presente es el primer informe de la nueva Relatora Especial, Shaista Shameem, que fue nombrada en julio de 2004. UN وهذا هو التقرير الأول المقدم من المقررة الخاصة الجديدة، شايستا شامين، التي عينتها اللجنة في تموز/يوليه 2004.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito el primer informe de la Junta de Auditores sobre la marcha de la aplicación de las IPSAS. UN 31 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقرير الأول لمجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    el primer informe de la Alta Comisionada se centró en el asedio a la Franja de Gaza y sus consecuencias en el disfrute de los derechos humanos. UN وقد تركز التقرير الأول الذي قدمته المفوضة السامية على إغلاق غزة وأثره على التمتع بحقوق الإنسان.
    El primer informe (de 2005) sobre los compromisos anticipados suscitó interés considerable y el Grupo de los Ocho acordó seguir examinando su viabilidad. UN وساهم التقرير الأول المتعلق بالتزامات السوق المسبقة، الصادر في عام 2005، في اجتذاب قدر كبير من الاهتمام، ووافقت مجموعة الثمانية على إجراء دراسة أوسع لجدوى هذه الالتزامات.
    Es el primer informe de esta naturaleza elaborado por la División de Población. UN وهو أول تقرير من نوعه تصدره شعبة السكان.
    La Asamblea General examina el primer informe de la Mesa de la Asamblea General distribuido con la signatura A/56/250. UN نظرت الجمعية العامة في التقرير الأول للمكتب الذي عمم بوصفه الوثيقة A/56/250.
    La Asamblea General examina el primer informe de la Mesa distribuido como documento A/57/250. UN نظرت الجمعية العامة في التقرير الأول للمكتب المعمم في الوثيقة A/57/250.
    El BCRF tomará medidas específicas para combatir la financiación del terrorismo en el sistema financiero de Fiji, y ya ha puesto en marcha una serie de medidas contra el blanqueo de dinero que se detallan en el primer informe de Fiji al Comité contra el Terrorismo, presentado en 2002. UN وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي. وفي مقابل ذلك، يطبق المصرف عددا من تدابير مكافحة غسل الأموال ترد تفاصيلها في التقرير الأول الذي قدمته فيجي إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002.
    Cabe recordar que Rwanda ya ha ratificado la mayor parte de las convenciones internacionales en materia de lucha contra el terrorismo. Esas convenciones se han mencionado en el primer informe de Rwanda. UN تجدر الإشارة إلى أن رواندا سبق أن صادقت على غالبية الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب، علما أنها وردت في التقرير الأول الذي قدمته رواندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Sin embargo, dada la corta duración de su misión de seguimiento, no todos los organismos a los que se refiere el primer informe de visita pudieron ser visitados. UN بيد أنه نظراً لقِصر مدة بعثة المتابعة، لم تتمكن اللجنة الفرعية من زيارة جميع الهيئات المشار إليها في التقرير الأول عن الزيارة.
    el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2010-2011 se presenta de conformidad con la resolución 64/239 de la Asamblea General. UN يقدم التقرير الأول عن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011 عملاً بقرار الجمعية العامة 64/239.
    el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2008-2009 se presenta de conformidad con la resolución 62/229 de la Asamblea General. UN يُقدم التقرير الأول عن أداء المحكمـــة الجنائية الدولية لروانـــدا لفترة السنتين 2008-2009 عملا بقرار الجمعية العامة 62/229.
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión las recomendaciones relativas al trabajo de las Comisiones Principales, formuladas en el primer informe de la Mesa de la Asamblea General (A/59/250). UN 1 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى التوصيات بشأن أعمال اللجان الرئيسية الواردة في التقرير الأول المقدم من المكتب (A/59/250).
    11. El orador encomia el primer informe de la Organización Mundial del Turismo y el Código Ético Mundial para el Turismo adoptado por la Organización en 1999. UN 11 - وأعرب عن ترحيبه بالتقرير الأول الذي أعدته المنظمة العالمية للسياحة والمدوّنة العالمية لأخلاقيات السياحة التي اعتمدتها المنظمة في سنة 1999.
    Informe del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التقرير الأول المتعلق بأداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن فترة السنتين 2014-2015
    De aceptarse esa propuesta, el primer informe de ese tipo se presentaría a la Asamblea General en la continuación del sexagésimo primer período de sesiones. UN وفي حالة قبول هذا الاقتراح، سيقدم أول تقرير من هذا النوع إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين.
    Acoge con beneplácito el ambicioso plan de trabajo para el quinquenio y espera con interés el primer informe de la Relatora Especial. UN ويرحب بالخطة الطموحة للعمل لفترة السنوات الخمس، ويتطلع إلى التقرير الأول للمقررة الخاصة.
    el primer informe de la Junta se presentó a la Asamblea General en 2011 (A/66/151). UN وقد قُدم التقرير المرحلي الأول من المجلس إلى الجمعية العامة عام 2011 (A/66/151).
    El 15 de junio de 2007 el autor envió a la policía el primer informe de denuncia por correo postal. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2007، أرسل صاحب البلاغ إلى الشرطة المحضر الأول من خلال البريد.
    1. A los fines de coordinar la cobertura mundial para el primer informe de vigilancia mundial, las Partes presentarán información por conducto de las cinco regiones de las Naciones Unidas, a su elección. UN 1 - بغية تنسيق التغطية العالمية للتقرير الأول للرصد العالمي، سوف تأخذ الأطراف بالمرونة وتقدّم تقاريرها عن طريق مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    Aprueba el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN توافق على التقرير الأول للجنة وثائق التفويض.
    Cuenta con el primer informe de la Comisión de Constitución, y actualmente está pendiente su discusión en Sala del Senado (párrs. 89-91). UN وقد أعدت اللجنة الدستورية تقريرها الأول عن الإصلاح، ويُنتظر حاليا عرضه على مجلس الشيوخ للمناقشة (الفقرات 89-91).
    Es el primer informe de esta naturaleza en muchos años y ha contribuido a centrar los esfuerzos para eliminar la discriminación en el mercado de trabajo. UN وهذا التقرير هو الأول من نوعه منذ عدة سنوات وقد ساعد على تركيز الجهود على إزالة التمييز في سوق العمل.
    c) el primer informe de UN )ج( التقرير اﻷول المقدم من السير غيرالـــــد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus