Las necesidades estimadas para 2005 serán comunicadas a la Asamblea en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. | UN | أما الاحتياجات التقديرية لسنة 2005 فستبلغ بهـا الجمعيـة العامة في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
* Nuevo cálculo de los costos y otros ajustes señalados en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. | UN | * فرق إعادة تقدير التكاليف والتسويات في تقرير الأداء الأول عن الفترة 2004-2005. |
Las recomendaciones y decisiones de la Comisión que dan lugar a necesidades que han de sufragarse con cargo al presupuesto ordinario para el bienio en curso se tendrán en cuenta cuando se prepare el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2006-2007. | UN | وستراعى توصيات اللجنة وقراراتها التي تترتب عليها احتياجات في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين الحالية عند إعداد تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007. أولا - مقدمة |
La Comisión toma nota de los productos previstos y espera que el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para 20102011 incluya información sobre los progresos realizados. | UN | وتلاحظ اللجنة النواتج المقررة وتتوقع أن يتضمن تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011 معلومات عن التقدم المحرز. |
En ese contexto, tendría en cuenta el primer informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio que presentará la Secretaría durante la última parte del período de sesiones y también tendría en cuenta todas las consecuencias para el presupuesto por programas de las diversas Comisiones Principales y todos los cálculos presupuestarios revisados pertinentes. | UN | وفي ذلك السياق، ستأخذ في الحسبان التقرير الأول عن أداء الميزانية في فترة السنتين الذي ستقدمه الأمانة العامة في الجزء الأخير من الدورة، كما أنها ستأخذ في الحسبان جميع الآثار المترتبة في الميزانية على مشاريع مختلف اللجان الرئيسية وجميع التقديرات المنقحة ذات الصلة. |
Informe del Secretario General sobre el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/63/573) | UN | تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٨-2009 (A/63/573) |
el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 refleja los ajustes que se necesitan como consecuencia de las variaciones de las tasas de inflación, los tipos de cambio y los costos estándar en que se basó el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 2 - ويعكس تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التسويات اللازمة بسبب التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية. |
En caso de que la expansión se desarrolle con mayor rapidez, el Secretario General debería informar sobre las necesidades de recursos adicionales en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2010-2011. | UN | وفي حال تم التوسيع بوتيرة أسرع، تعيَّن على الأمين العام أن يبلغ عن الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2010-2011. |
Durante la etapa de diseño del proyecto, se inició la planificación de un proyecto alternativo, como se reflejó en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto (A/65/589, párr. 14). | UN | 22 - وبدأ التخطيط لمشروع بديل خلال مرحلة التصميم، على النحو المذكور في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (A/65/589، الفقرة 14). |
el primer informe sobre la ejecución del presupuesto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales correspondiente al bienio 2012-2013 se presenta de conformidad con la resolución 66/240 A de la Asamblea General. | UN | تقرير الأداء الأول عن ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لفترة السنتين 2012-2013 مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 66/240 ألف. |
La Comisión Consultiva formulará observaciones adicionales sobre el uso del fondo para imprevistos durante el bienio en curso en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, que se publicará próximamente. | UN | 15 - وستعلق اللجنة الاستشارية أيضا على استخدام صندوق الطوارئ خلال فترة السنتين الحالية في تقريرها المقبل بشأن تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 refleja los ajustes que se necesitan como consecuencia de las variaciones de las tasas de inflación, los tipos de cambio y los costos estándar en que se basó el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | ٢ - ويعكس تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 التسويات اللازمة بسبب التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية. |
En respuesta a una pregunta del representante del Japón, el orador dice que, para los ajustes para tener en cuenta la inflación, se utilizó la misma metodología que la aplicada en todas las demás secciones del presupuesto, en que se tuvieron en cuenta los parámetros estipulados en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999. | UN | 53 - وإجابة عن سؤال أثاره من قبل ممثل اليابان، قال إن المنهجية المستخدمة لمراعاة التضخم هي نفس ما يستخدم في جميع الأبواب الأخرى من الميزانية، وقد تجلت منها بارامترات تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999. |
En su reunión celebrada el 24 de diciembre de 2001, la Quinta Comisión decidió informar a la Asamblea General de que la Asamblea consideraría si se requería una consignación adicional para la sección 26 en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003. | UN | وقررت اللجنة الخامسة، في اجتماعها المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن تبلغ الجمعية العامة بأن الاعتماد الإضافي الذي قد يُحتاج إليه في إطار الباب 26 ستنظر فيه الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية لفترة السنتين 2002-2003. |
Además, en el primer informe sobre la ejecución del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 se mencionaba también la utilización de otros 11,3 millones de dólares, en virtud de la resolución 56/256 sobre gastos imprevistos y extraordinarios, para financiar misiones políticas especiales en Angola, Liberia y Somalia. | UN | وفضلا عن ذلك أفاد تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2002-2003 استخدام مبلغ إضافي قدره 11.3 مليون دولار بموجب أحكام القرار 56/256 في النفقات غير المنظورة وغير العادية المقدمة إلى البعثات السياسية الخاصة في أنغولا، وليبريا والصومال. |
b) El segundo ajuste se reflejará en las estimaciones revisadas incluidas en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto que presenta el Secretario General al final del primer año del bienio en relación con la aprobación de una consignación de créditos revisada; | UN | (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛ |
En el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/57/616) se incluyó un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de esas medidas durante el año 2002 y sobre el estado de los gastos al 31 de octubre de 2002. | UN | وأُدرج تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التدابير خلال عام 2002، وحالة النفقات في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/616). |
Cabe recordar que, según el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/57/616), en 2002 se había registrado un debilitamiento significativo en el tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos en relación con otras monedas principales. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه ورد في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/616)، أنه طرأ أثناء عام 2002 ضعف ذو شأن على أسعار الصرف مع العملات الرئيسية. |
20. Pide al Secretario General que, en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005, vuelva a presentar propuestas sobre los recursos necesarios para la División de Investigaciones en 2005 y se asegure de que las propuestas sean suficientes para que la estrategia para dar término a la labor del Tribunal pueda ejecutarse eficazmente; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة ثانية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005 الاقتراحات التي تتعلق بالموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يتأكد من أن الاقتراحات كافية لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بصورة فعالة؛ |
22. Pide asimismo al Secretario General que en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005, informe de las funciones de supervisión en el Tribunal con especial referencia a la supervisión de los recursos asignados a la mejora de las instalaciones carcelarias para que se ajusten a las normas internacionales; | UN | 22 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مهام الإشراف في المحكمة في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005، مع الإشارة بصفة محددة إلى الموارد المخصصة لتحسين مرافق السجون وجعلها تتمشى مع المعايير الدولية؛ |