"el primer nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى الأول
        
    • المسار اﻷول
        
    • فالمستوى الأول
        
    • للمستوى الأول
        
    • بالمستوى الأول
        
    • ويقوم المستوى اﻷول
        
    • والمستوى الأول
        
    • المستوى اﻷولي
        
    - Coordinación interinstitucional de servicios que operan en el primer nivel de atención. UN - تنسيق الخدمات فيما بين الوكالات عند المستوى الأول للرعاية الصحية؛
    Se ha previsto aumentar la prestación de servicios de salud reproductiva en el primer nivel de atención. UN وقد وُضعت خطط للتوسع في خدمات الصحة الانجابية المقدمة عند المستوى الأول.
    Los módulos de estudio principales en el primer nivel son la economía, la sociología, la antropología, la psicología y las ciencias políticas. UN وتتكون مواد الدراسة الرئيسية في المستوى الأول من الاقتصاد وعلم الاجتماع وعلم الإنسان وعلم النفس والعلوم السياسية.
    el primer nivel corresponde a las iniciativas y decisiones de gestión que recaen dentro de mis facultades y que se pueden adoptar inmediatamente. UN يتصل المسار اﻷول بالمبادرات والقرارات اﻹدارية التي تقع في حدود سلطتي ويمكن اتخاذها على الفور.
    Las disposiciones relativas a la elección de los representantes de aldea, que es el primer nivel, han evolucionado con el tiempo. UN وقد تطورت على مدى الزمن الترتيبات الموضوعة لانتخاب ممثلي القرى، وهذا هو المستوى الأول.
    :: Tratamiento adecuado de las Infecciones de Transmisión Sexual (ITS) en el primer nivel de atención. UN :: العلاج الوافي للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على المستوى الأول للعلاج.
    Otra medida es la creación de un órgano judicial/fiscal especializado en la materia. Constituirá el primer nivel de coordinación, prevención e investigación. UN وثمة تدبير آخر يتمثل في جهاز قضائي/مالي متخصص في هذا المجال، وهو يشكل المستوى الأول من التنسيق والمكافحة والتحقيق.
    Está ubicado a nivel de base y por lo común es el primer nivel de contacto entre la comunidad y el sistema de salud. UN وهو يوجد على مستوى القاعدة الشعبية وهو عادة على المستوى الأول من الاتصال بين المجتمع المحلي والنظام الصحي.
    Por lo tanto, evalúan el primer nivel de garantía. UN ومن ثم فهم يقيِّمون المستوى الأول من الضمان.
    Se ha prestado particular atención a la atención primaria de la salud, que constituye el primer nivel de los servicios de salud pública. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص للرعاية الصحية الأساسية التي تشكل المستوى الأول من خدمات الصحة العامة.
    Los servicios prestados en el primer nivel están definidos como canasta básica que cuenta con 26 servicios: UN والخدمات المقدمة في المستوى الأول هي بمثابة سلة أساسية تضم 26 خدمة:
    el primer nivel se refiere a la responsabilidad del armador, que está cubierta por un seguro obligatorio. UN ويتعلق المستوى الأول بمسؤولية ملاك السفن المحصنة بتأمين إلزامي.
    Es el primer nivel en que un médico presta asistencia. UN وهو المستوى الأول من الرعاية الطبية الذي يوجد فيه طبيب.
    Según el informe de la Agencia Nacional de Empleo, en el primer semestre de 2009 había 13.871 romaníes inscritos en la Agencia, de los cuales el 88,72% poseían el primer nivel de cualificaciones. UN ووفقاً لتقرير عن الأشهر الست الأولى من عام 2009، كان هناك 871 13 من الروما مسجلين لدى وكالة الاستخدام الوطنية، 88.72في المائة منهم لديهم المستوى الأول من المؤهلات.
    Más que a la solución de conflictos, el primer nivel contribuye decididamente a su prevención. UN ولا يقتصر المستوى الأول على تسوية المنازعات بل يسهم إسهاماً كبيراً في منع حدوثها.
    Más que a la solución de conflictos, el primer nivel contribuye decididamente a su prevención. UN ولا يقتصر المستوى الأول على تسوية المنازعات بل يسهم إسهاماً كبيراً في منع حدوثها.
    Señaló que el Fondo apoyaba plenamente las medidas de reforma en el primer nivel que estaba adoptando el Secretario General. UN وقالت إن الصندوق يقدم دعمه التام لتدابير اﻹصلاح التي يتخذها اﻷمين العام على المسار اﻷول.
    el primer nivel era la prohibición del uso de la fuerza en la Carta de las Naciones Unidas. UN فالمستوى الأول هو حظر استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    En el primer nivel, la cuantía mínima de la responsabilidad que recae en el explotador se cifra en 700 millones de euros. UN فبالنسبة للمستوى الأول يبلغ الحد الأدنى للمسؤولية والتي ستستقطع من الضمان المالي للمشغِّل 700 مليون يورو.
    el primer nivel de la evaluación es hecho en la Sede por el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que incluye en la lista a los candidatos idóneos. UN وتقوم بالمستوى الأول من عملية الفرز في المقر دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بإدارة عمليات حفظ السلام، وهو مستوى يشمل المرشحين المؤهلين على القائمة.
    el primer nivel del sistema nacional de enseñanza es la enseñanza preescolar, cuyo fin consiste en formar la personalidad e individualidad del niño; el desarrollo físico y psíquico del niño; y la protección y realización de sus derechos. UN والمستوى الأول هو التعليم المدرسي، الذي يرمي إلى تكوين شخصية وفردية الطفل، وكفالة نمائه البدني والعقلي، وحماية حقوقه.
    Casi 40.000 mujeres han sido elegidas para el primer nivel de la jerarquía política. UN كما انتخبت ٠٠٠ ٤٠ امرأة تقريبا في المستوى اﻷولي من التسلسل الهرمي السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus