"el primer paso es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخطوة الأولى هي
        
    • الخطوة الأولى هي
        
    • أول خطوة هي
        
    • وتتمثل الخطوة الأولى
        
    • الخطوة الأولى هى
        
    • الخطوة الاولى هي
        
    • أول خطوة هو
        
    • المرحلة الأولى هي
        
    • الخطوة الأولي
        
    el primer paso es un aumento sustancial del apoyo financiero a los países que tienen estrategias de desarrollo detalladas y las están aplicando. UN والخطوة الأولى هي رفع مستوى الدعم المالي بدرجة كبيرة للبلدان التي لديها استراتيجيات إنمائية مفصلة ويجري تنفيذها.
    el primer paso es proporcionar información exacta a las mujeres en edad de procrear y, en particular, a las mujeres embarazadas. UN والخطوة الأولى هي إطلاع النساء في سن الإنجاب على المعلومات الدقيقة وبالخصوص الحوامل منهن.
    Y el primer paso es empezar a hacer las preguntas adecuadas. TED والخطوة الأولى هي أن نطرح الأسئلة المناسبة
    Sabemos que para conseguir resultados tendremos que hacer muchos esfuerzos y que el primer paso es un compromiso firme de ayuda económica. UN ونحن نعلم أنه من الضروري بذل جهود كبيرة لتحقيق نتائج، وأن الخطوة الأولى هي التزام قوي بتقديم مساعدة مالية.
    el primer paso es localizar los sonidos. Open Subtitles أول خطوة هي تحديد موقع الأصوات
    el primer paso es acabar con la clasificación de la población y asegurarse de que todos reciban el mismo trato, en su calidad de ciudadanos de la nación. UN وتتمثل الخطوة الأولى في التوقف عن وسم الأشخاص وتصنيفهم وكفالة معاملة الجميع على قدم المساواة بوصفهم مواطنين في الدولة.
    Y el primer paso es consiguiendo acceso a su diario, en su portatil donde ella grabó sus más intimos pensamientos En vez de ver porno conmigo. Open Subtitles و الخطوة الأولى هى قراءة ملاحظاتها على الحاسب حيث تكتب عن خواطرها الداخلية بدلاً من مشاهدة الأفلام الإباحيه معى
    el primer paso es el reconocimiento de patrones. TED الخطوة الاولى هي نتعرف على النمط المتبع
    el primer paso es admitirlo. Open Subtitles حسناً، أول خطوة هو أن تعترف بها.
    el primer paso es establecer si hay pruebas de la suma total, que de hecho es una suma que el reclamante ha pagado o no ha recuperado; y de que existe un nexo causal necesario. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    el primer paso es establecer si hay pruebas de la suma total, que de hecho es una suma que el reclamante ha pagado o no ha recuperado; y de que existe un nexo causal necesario. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    el primer paso es establecer si hay pruebas de la suma total, que de hecho es una suma que el reclamante ha pagado o no ha recuperado; y de que existe un nexo causal necesario. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    el primer paso es establecer si hay pruebas de la suma total, que de hecho es una suma que el reclamante ha pagado o no ha recuperado; y de que existe un nexo causal necesario. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    el primer paso es establecer si hay pruebas de la suma total, que de hecho es una suma que el reclamante ha pagado o no ha recuperado; y de que existe un nexo causal necesario. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    el primer paso es apoyar los esfuerzos nacionales a fin de establecer la infraestructura humana y material necesaria para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والخطوة الأولى هي دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء البنية الأساسية البشرية والمادية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Para reducir los precios el primer paso es liberalizar el mercado de las telecomunicaciones. Háganlo. UN فإذا شئنا تخفيض الأسعار، فإن الخطوة الأولى هي أن نحرر سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Pero el primer paso es lograr que esos Estados acepten la norma en contra de la producción de nuevo material fisible para la fabricación de armas. UN ولكن الخطوة الأولى هي ضمان قبول هذه الدول لمبدأ يناهض إنتاج مواد انشطارية جديدة لاستخدامها في إنتاج الأسلحة.
    el primer paso es empezar a reconocer el odio que llevamos dentro. TED الخطوة الأولى هي بدء اعتراف بالكراهية الموجوجة في داخلنا.
    el primer paso es ir a IKEA y comprar una ensaladera. TED أول خطوة هي ان تذهب الى IKEA وتشتري وعاء سلطة.
    Y el primer paso es comprender que podemos hacerlo juntos, y que no hay "nosotros" ni "ellos". TED ولذا فإن أول خطوة هي إدراك أننا يمكن أن نفعل ذلك سوياً، وأنه لا يوجد "نحن" و "هم."
    el primer paso es lograr que las sociedades reconozcan que la educación de niñas y niños no es una opción; es una necesidad. UN وتتمثل الخطوة الأولى في إدراك المجتمعات أن تعليم الفتيات والفتيان ليس خيارا؛ بل ضرورة.
    Lo que necesito saber es cómo hacer que se des-enoje, y el primer paso es acceder al diario que está en su computadora donde plasma sus pensamientos más privados en vez de sólo ver porno conmigo. Open Subtitles ما أريد معرفته هو كيفية تهدئتها و الخطوة الأولى هى قراءة ملاحظاتها على الحاسب حيث تكتب عن خواطرها الداخلية بدلاً من مشاهدة الأفلام الإباحيه معى
    La cara crece hacia abajo y hacia fuera por lo que el primer paso es alargar su parte inferior. Open Subtitles الوجوه تنمو الى الاسفل والخارج اذا الخطوة الاولى هي مد القسم السفلي من الوجه
    ¡El primer paso es alejarla de ti! Open Subtitles أول خطوة هو أن أبعدها عنك
    ¿El primer paso es aceptar el helado? Open Subtitles هل المرحلة الأولى هي تقبّل البوظة؟
    el primer paso es valorar qué se necesita para completar el informe. UN وقد تمثلت الخطوة الأولي في تقييم ما هو اللازم لإنهاء التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus